ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 530


ਮਹਾ ਕਿਲਬਿਖ ਕੋਟਿ ਦੋਖ ਰੋਗਾ ਪ੍ਰਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੁਹਾਰੀ ਹਾਤੇ ॥
mahaa kilabikh kott dokh rogaa prabh drisatt tuhaaree haate |

ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಕೃಪಾದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಮಹಾಪಾಪಗಳು ಮತ್ತು ಲಕ್ಷಾಂತರ ನೋವುಗಳು ಮತ್ತು ರೋಗಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ.

ਸੋਵਤ ਜਾਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਚਰਨ ਪਰਾਤੇ ॥੨॥੮॥
sovat jaag har har har gaaeaa naanak gur charan paraate |2|8|

ನಿದ್ದೆ ಮಾಡುವಾಗ ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳುವಾಗ, ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾನೆ, ಹರ್, ಹರ್, ಹರ್; ಅವನು ಗುರುಗಳ ಪಾದಕ್ಕೆ ಬೀಳುತ್ತಾನೆ. ||2||8||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

ಡೇವ್-ಗಾಂಧಾರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਿਓ ਨੈਣੀ ॥
so prabh jat kat pekhio nainee |

ಆ ದೇವರನ್ನು ಎಲ್ಲೆಲ್ಲೂ ಕಣ್ಣಾರೆ ಕಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਸੁਖਦਾਈ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕੀ ਬੈਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukhadaaee jeean ko daataa amrit jaa kee bainee |1| rahaau |

ಶಾಂತಿ ನೀಡುವವನು, ಆತ್ಮಗಳನ್ನು ಕೊಡುವವನು, ಅವನ ಮಾತು ಅಮೃತ ಅಮೃತ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਅਗਿਆਨੁ ਅਧੇਰਾ ਸੰਤੀ ਕਾਟਿਆ ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਗੁਰ ਦੈਣੀ ॥
agiaan adheraa santee kaattiaa jeea daan gur dainee |

ಸಂತರು ಅಜ್ಞಾನದ ಅಂಧಕಾರವನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುತ್ತಾರೆ; ಗುರುವು ಜೀವನದ ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ನೀಡುವವನು.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਲੀਨੋ ਅਪੁਨਾ ਜਲਤੇ ਸੀਤਲ ਹੋਣੀ ॥੧॥
kar kirapaa kar leeno apunaa jalate seetal honee |1|

ಆತನ ಕೃಪೆಯನ್ನು ನೀಡಿ, ಭಗವಂತ ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನವನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ; ನಾನು ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿದ್ದೆ, ಆದರೆ ಈಗ ನಾನು ತಣ್ಣಗಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||1||

ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਕਿਛੁ ਉਪਜਿ ਨ ਆਇਓ ਨਹ ਉਪਜੀ ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ॥
karam dharam kichh upaj na aaeio nah upajee niramal karanee |

ಸತ್ಕರ್ಮಗಳ ಕರ್ಮ ಮತ್ತು ಧರ್ಮನಿಷ್ಠೆಯ ಧರ್ಮವು ನನ್ನಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಠವಾಗಿ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗಲಿಲ್ಲ; ಅಥವಾ ಶುದ್ಧ ನಡತೆ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಮೂಡಿಲ್ಲ.

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਸੰਜਮ ਨਾਨਕ ਲਾਗੋ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ॥੨॥੯॥
chhaadd siaanap sanjam naanak laago gur kee charanee |2|9|

ಚಾತುರ್ಯ ಮತ್ತು ಆತ್ಮಸ್ಥೈರ್ಯವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಓ ನಾನಕ್, ನಾನು ಗುರುಗಳ ಪಾದಕ್ಕೆ ಬೀಳುತ್ತೇನೆ. ||2||9||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

ಡೇವ್-ಗಾಂಧಾರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ॥
har raam naam jap laahaa |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸಿ ಮತ್ತು ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸಿ.

ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ਕਾਟੇ ਜਮ ਕੇ ਫਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gat paaveh sukh sahaj anandaa kaatte jam ke faahaa |1| rahaau |

ನೀವು ಮೋಕ್ಷ, ಶಾಂತಿ, ಸಮತೋಲನ ಮತ್ತು ಆನಂದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ, ಮತ್ತು ಸಾವಿನ ಕುಣಿಕೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪਹਿ ਆਹਾ ॥
khojat khojat khoj beechaario har sant janaa peh aahaa |

ಹುಡುಕುವುದು, ಹುಡುಕುವುದು, ಹುಡುಕುವುದು ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುವಾಗ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ಸಂತರ ಬಳಿ ಇದೆ ಎಂದು ನಾನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਤਿਨੑਾ ਪਰਾਪਤਿ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨਾ ਜਿਨੑ ਕੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਾਹਾ ॥੧॥
tinaa paraapat ehu nidhaanaa jina kai karam likhaahaa |1|

ಅಂತಹ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತ ಹಣೆಬರಹವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರು ಮಾತ್ರ ಈ ನಿಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ||1||

ਸੇ ਬਡਭਾਗੀ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪੂਰੇ ਸਾਹਾ ॥
se baddabhaagee se pativante seee poore saahaa |

ಅವರು ಬಹಳ ಅದೃಷ್ಟವಂತರು ಮತ್ತು ಗೌರವಾನ್ವಿತರು; ಅವರು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಬ್ಯಾಂಕರ್‌ಗಳು.

ਸੁੰਦਰ ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ਤੇ ਨਾਨਕ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥੨॥੧੦॥
sundar sugharr saroop te naanak jina har har naam visaahaa |2|10|

ಅವರು ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಾರೆ, ತುಂಬಾ ಬುದ್ಧಿವಂತರು ಮತ್ತು ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಾರೆ; ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಖರೀದಿಸಿ, ಹರ್, ಹರ್. ||2||10||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

ಡೇವ್-ಗಾಂಧಾರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਮਨ ਕਹ ਅਹੰਕਾਰਿ ਅਫਾਰਾ ॥
man kah ahankaar afaaraa |

ಓ ಮನಸೇ, ನೀನೇಕೆ ಅಹಂಕಾರದಿಂದ ಉಬ್ಬುತ್ತಿರುವೆ?

ਦੁਰਗੰਧ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਅਪਾਵਨ ਭੀਤਰਿ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਛਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
duragandh apavitr apaavan bheetar jo deesai so chhaaraa |1| rahaau |

ಈ ಕೊಳಕು, ಅಶುದ್ಧ ಮತ್ತು ಕೊಳಕು ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಏನು ನೋಡಿದರೂ ಅದು ಬೂದಿ ಮಾತ್ರ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਸਿਮਰਿ ਪਰਾਨੀ ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਜਿਨਿ ਧਾਰਾ ॥
jin keea tis simar paraanee jeeo praan jin dhaaraa |

ಮರ್ತ್ಯನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದಾತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿಕೋ; ಅವನು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದ ಬೆಂಬಲ, ಮತ್ತು ಜೀವನದ ಉಸಿರು.

ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਲਪਟਾਵਹਿ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰਾ ॥੧॥
tiseh tiaag avar lapattaaveh mar janameh mugadh gavaaraa |1|

ಆತನನ್ನು ತೊರೆದು, ಮತ್ತೊಬ್ಬರಿಗೆ ತನ್ನನ್ನು ಜೋಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವನು ಮರುಜನ್ಮ ಹೊಂದಲು ಸಾಯುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಅಂತಹ ಅಜ್ಞಾನಿ ಮೂರ್ಖ! ||1||

ਅੰਧ ਗੁੰਗ ਪਿੰਗੁਲ ਮਤਿ ਹੀਨਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥
andh gung pingul mat heenaa prabh raakhahu raakhanahaaraa |

ನಾನು ಕುರುಡ, ಮೂಕ, ಅಂಗವಿಕಲ ಮತ್ತು ತಿಳುವಳಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕೊರತೆಯಿದೆ; ಓ ದೇವರೇ, ಎಲ್ಲರ ರಕ್ಷಕನೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡು!

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸਮਰਥਾ ਕਿਆ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਬਿਚਾਰਾ ॥੨॥੧੧॥
karan karaavanahaar samarathaa kiaa naanak jant bichaaraa |2|11|

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ಕಾರಣಗಳ ಕಾರಣವು ಸರ್ವಶಕ್ತ; ಓ ನಾನಕ್, ಅವನ ಜೀವಿಗಳು ಎಷ್ಟು ಅಸಹಾಯಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ! ||2||11||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

ಡೇವ್-ಗಾಂಧಾರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰੈ ਹੂ ਤੇ ਨੇਰੈ ॥
so prabh nerai hoo te nerai |

ದೇವರು ಹತ್ತಿರದವರಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದವನು.

ਸਿਮਰਿ ਧਿਆਇ ਗਾਇ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਝ ਸਵੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simar dhiaae gaae gun gobind din rain saajh saverai |1| rahaau |

ಆತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿ, ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ, ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ, ಸಂಜೆ ಮತ್ತು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਉਧਰੁ ਦੇਹ ਦੁਲਭ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਰੈ ॥
audhar deh dulabh saadhoo sang har har naam japerai |

ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪಠಿಸಿ, ಹರ್, ಹರ್.

ਘਰੀ ਨ ਮੁਹਤੁ ਨ ਚਸਾ ਬਿਲੰਬਹੁ ਕਾਲੁ ਨਿਤਹਿ ਨਿਤ ਹੇਰੈ ॥੧॥
gharee na muhat na chasaa bilanbahu kaal niteh nit herai |1|

ಒಂದು ಕ್ಷಣ, ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ತಡಮಾಡಬೇಡಿ. ಸಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಅವನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸುತ್ತದೆ. ||1||

ਅੰਧ ਬਿਲਾ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਕਰਤੇ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥
andh bilaa te kaadtahu karate kiaa naahee ghar terai |

ಓ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಾದ ಕರ್ತನೇ, ನನ್ನನ್ನು ಕತ್ತಲಕೋಣೆಯಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ; ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಏನಿಲ್ಲ?

ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਕਉ ਆਨਦ ਸੂਖ ਘਨੇਰੈ ॥੨॥੧੨॥ ਛਕੇ ੨ ॥
naam adhaar deejai naanak kau aanad sookh ghanerai |2|12| chhake 2 |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನ ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ನಾನಕ್ ಅವರನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ, ಅವರು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ||2||12|| ಆರರ ಎರಡನೇ ಸೆಟ್||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

ಡೇವ್-ಗಾಂಧಾರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਮਨ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਓ ॥
man gur mil naam araadhio |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ನಾಮವನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿ.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਜੀਵਨ ਕਾ ਮੂਲੁ ਬਾਧਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahaj aanand mangal ras jeevan kaa mool baadhio |1| rahaau |

ನೀವು ಶಾಂತಿ, ಸಮತೋಲನ, ಆನಂದ, ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ಆನಂದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ ಜೀವನದ ಅಡಿಪಾಯವನ್ನು ಹಾಕುತ್ತೀರಿ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਦਾਸੁ ਕੀਨੋ ਕਾਟੇ ਮਾਇਆ ਫਾਧਿਓ ॥
kar kirapaa apunaa daas keeno kaatte maaeaa faadhio |

ತನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ, ಭಗವಂತ ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನ ಗುಲಾಮನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಮಾಯೆಯ ಬಂಧಗಳನ್ನು ಛಿದ್ರಗೊಳಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗਾਇ ਗੁਣ ਗੋਬਿਦ ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਸਾਧਿਓ ॥੧॥
bhaau bhagat gaae gun gobid jam kaa maarag saadhio |1|

ಪ್ರೀತಿಯ ಭಕ್ತಿಯ ಮೂಲಕ, ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುವ ಮೂಲಕ, ನಾನು ಸಾವಿನ ಹಾದಿಯಿಂದ ಪಾರಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||1||

ਭਇਓ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਮਿਟਿਓ ਮੋਰਚਾ ਅਮੋਲ ਪਦਾਰਥੁ ਲਾਧਿਓ ॥
bheio anugrahu mittio morachaa amol padaarath laadhio |

ಅವನು ಕರುಣಾಮಯಿಯಾದಾಗ, ತುಕ್ಕು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಯಿತು, ಮತ್ತು ನಾನು ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ನಿಧಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ.

ਬਲਿਹਾਰੈ ਨਾਨਕ ਲਖ ਬੇਰਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿਓ ॥੨॥੧੩॥
balihaarai naanak lakh beraa mere tthaakur agam agaadhio |2|13|

ಓ ನಾನಕ್, ನನ್ನ ಸಮೀಪಿಸಲಾಗದ, ಅಗಾಧವಾದ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರುವಿಗೆ ನಾನು ನೂರು ಸಾವಿರ ಬಾರಿ ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||2||13||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430