ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 973


ਅਖੰਡ ਮੰਡਲ ਨਿਰੰਕਾਰ ਮਹਿ ਅਨਹਦ ਬੇਨੁ ਬਜਾਵਉਗੋ ॥੧॥
akhandd manddal nirankaar meh anahad ben bajaavaugo |1|

ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತನ ನಾಶವಾಗದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ, ನಾನು ಹೊಡೆಯದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರವಾಹದ ಕೊಳಲನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತೇನೆ. ||1||

ਬੈਰਾਗੀ ਰਾਮਹਿ ਗਾਵਉਗੋ ॥
bairaagee raameh gaavaugo |

ನಿರ್ಲಿಪ್ತನಾಗಿ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਸਬਦਿ ਅਤੀਤ ਅਨਾਹਦਿ ਰਾਤਾ ਆਕੁਲ ਕੈ ਘਰਿ ਜਾਉਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabad ateet anaahad raataa aakul kai ghar jaaugo |1| rahaau |

ಶಾಬಾದ್‌ನ ಅಂಟದ, ಅಸ್ಪಷ್ಟ ಪದದಿಂದ ತುಂಬಿರುವ ನಾನು ಪೂರ್ವಜರಿಲ್ಲದ ಭಗವಂತನ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਅਉਰੁ ਸੁਖਮਨਾ ਪਉਨੈ ਬੰਧਿ ਰਹਾਉਗੋ ॥
eirraa pingulaa aaur sukhamanaa paunai bandh rahaaugo |

ನಂತರ, ನಾನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಇಡಾ, ಪಿಂಗಲಾ ಮತ್ತು ಶುಷ್ಮನಾ ಶಕ್ತಿಯ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಮೂಲಕ ಉಸಿರಾಟವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਸਮ ਕਰਿ ਰਾਖਉ ਬ੍ਰਹਮ ਜੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜਾਉਗੋ ॥੨॥
chand sooraj due sam kar raakhau braham jot mil jaaugo |2|

ನಾನು ಚಂದ್ರ ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯ ಇಬ್ಬರನ್ನೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ದೇವರ ಬೆಳಕಿನಲ್ಲಿ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ||2||

ਤੀਰਥ ਦੇਖਿ ਨ ਜਲ ਮਹਿ ਪੈਸਉ ਜੀਅ ਜੰਤ ਨ ਸਤਾਵਉਗੋ ॥
teerath dekh na jal meh paisau jeea jant na sataavaugo |

ನಾನು ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯ ಪವಿತ್ರ ದೇವಾಲಯಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವಾ ಅವುಗಳ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ; ನಾನು ಯಾವುದೇ ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಅಥವಾ ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਗੁਰੂ ਦਿਖਾਏ ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਨੑਾਉਗੋ ॥੩॥
atthasatth teerath guroo dikhaae ghatt hee bheetar naaugo |3|

ಗುರುಗಳು ನನ್ನ ಹೃದಯದೊಳಗೆ ಅರವತ್ತೆಂಟು ತೀರ್ಥಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ಈಗ ನನ್ನ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸ್ನಾನವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ||3||

ਪੰਚ ਸਹਾਈ ਜਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਭਲੋ ਭਲੋ ਨ ਕਹਾਵਉਗੋ ॥
panch sahaaee jan kee sobhaa bhalo bhalo na kahaavaugo |

ಯಾರಾದರೂ ನನ್ನನ್ನು ಹೊಗಳುವುದನ್ನು ಅಥವಾ ನನ್ನನ್ನು ಒಳ್ಳೆಯವರು ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯವರು ಎಂದು ಕರೆಯುವುದನ್ನು ನಾನು ಗಮನಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਾਤਾ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਉਗੋ ॥੪॥੨॥
naamaa kahai chit har siau raataa sun samaadh samaaugo |4|2|

ನಾಮ್ ಡೇವ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ನನ್ನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ತುಂಬಿದೆ; ನಾನು ಸಮಾಧಿಯ ಆಳವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದೇನೆ. ||4||2||

ਮਾਇ ਨ ਹੋਤੀ ਬਾਪੁ ਨ ਹੋਤਾ ਕਰਮੁ ਨ ਹੋਤੀ ਕਾਇਆ ॥
maae na hotee baap na hotaa karam na hotee kaaeaa |

ತಾಯಿ ಮತ್ತು ತಂದೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ, ಕರ್ಮ ಮತ್ತು ಮಾನವ ದೇಹವಿಲ್ಲ,

ਹਮ ਨਹੀ ਹੋਤੇ ਤੁਮ ਨਹੀ ਹੋਤੇ ਕਵਨੁ ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ ॥੧॥
ham nahee hote tum nahee hote kavan kahaan te aaeaa |1|

ನಾನು ಇಲ್ಲದಿರುವಾಗ ಮತ್ತು ನೀವು ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ, ಯಾರು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದರು? ||1||

ਰਾਮ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਕੇਰਾ ॥
raam koe na kis hee keraa |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಯಾರೂ ಬೇರೆಯವರದ್ದಲ್ಲ.

ਜੈਸੇ ਤਰਵਰਿ ਪੰਖਿ ਬਸੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaise taravar pankh baseraa |1| rahaau |

ನಾವು ಮರದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತ ಹಕ್ಕಿಗಳಂತೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਚੰਦੁ ਨ ਹੋਤਾ ਸੂਰੁ ਨ ਹੋਤਾ ਪਾਨੀ ਪਵਨੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
chand na hotaa soor na hotaa paanee pavan milaaeaa |

ಚಂದ್ರ ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯ ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ನೀರು ಮತ್ತು ಗಾಳಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬೆರೆತಿತ್ತು.

ਸਾਸਤੁ ਨ ਹੋਤਾ ਬੇਦੁ ਨ ਹੋਤਾ ਕਰਮੁ ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ ॥੨॥
saasat na hotaa bed na hotaa karam kahaan te aaeaa |2|

ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವೇದಗಳು ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಕರ್ಮ ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂತು? ||2||

ਖੇਚਰ ਭੂਚਰ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥
khechar bhoochar tulasee maalaa guraparasaadee paaeaa |

ಉಸಿರಾಟದ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮತ್ತು ನಾಲಿಗೆಯ ಸ್ಥಾನ, ಮೂರನೇ ಕಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ತುಳಸಿ ಮಣಿಗಳ ಮಾಲೆಗಳನ್ನು ಧರಿಸುವುದು, ಎಲ್ಲವೂ ಗುರುವಿನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰ ਹੋਇ ਲਖਾਇਆ ॥੩॥੩॥
naamaa pranavai param tat hai satigur hoe lakhaaeaa |3|3|

ನಾಮ್ ಡೇವ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ಇದು ವಾಸ್ತವದ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸಾರವಾಗಿದೆ; ನಿಜವಾದ ಗುರುಗಳು ಈ ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಪ್ರೇರಣೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ. ||3||3||

ਰਾਮਕਲੀ ਘਰੁ ੨ ॥
raamakalee ghar 2 |

ರಾಮಕಾಳಿ, ಎರಡನೇ ಮನೆ:

ਬਾਨਾਰਸੀ ਤਪੁ ਕਰੈ ਉਲਟਿ ਤੀਰਥ ਮਰੈ ਅਗਨਿ ਦਹੈ ਕਾਇਆ ਕਲਪੁ ਕੀਜੈ ॥
baanaarasee tap karai ulatt teerath marai agan dahai kaaeaa kalap keejai |

ಯಾರಾದರೂ ಬನಾರಸ್‌ನಲ್ಲಿ ತಪಸ್ಸುಗಳನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಬಹುದು, ಅಥವಾ ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯ ಪವಿತ್ರ ದೇಗುಲದಲ್ಲಿ ತಲೆಕೆಳಗಾಗಿ ಸಾಯಬಹುದು, ಅಥವಾ ಅವನ ದೇಹವನ್ನು ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಸುಡಬಹುದು, ಅಥವಾ ಅವನ ದೇಹವನ್ನು ಬಹುತೇಕ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಬದುಕಲು ಪುನರ್ಯೌವನಗೊಳಿಸಬಹುದು;

ਅਸੁਮੇਧ ਜਗੁ ਕੀਜੈ ਸੋਨਾ ਗਰਭ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਤਊ ਨ ਪੂਜੈ ॥੧॥
asumedh jag keejai sonaa garabh daan deejai raam naam sar taoo na poojai |1|

ಅವನು ಕುದುರೆ-ಯಜ್ಞ ಸಮಾರಂಭವನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು, ಅಥವಾ ಚಿನ್ನದ ದೇಣಿಗೆಯನ್ನು ನೀಡಬಹುದು, ಆದರೆ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಪೂಜೆಗೆ ಸಮನಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਛੋਡਿ ਛੋਡਿ ਰੇ ਪਾਖੰਡੀ ਮਨ ਕਪਟੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥
chhodd chhodd re paakhanddee man kapatt na keejai |

ಓ ಕಪಟಿಯೇ, ನಿನ್ನ ಕಪಟವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಮತ್ತು ತ್ಯಜಿಸು; ಮೋಸವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಬೇಡಿ.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤਹਿ ਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har kaa naam nit niteh leejai |1| rahaau |

ನಿರಂತರವಾಗಿ, ನಿರಂತರವಾಗಿ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸಿ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਗੰਗਾ ਜਉ ਗੋਦਾਵਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁੰਭਿ ਜਉ ਕੇਦਾਰ ਨੑਾਈਐ ਗੋਮਤੀ ਸਹਸ ਗਊ ਦਾਨੁ ਕੀਜੈ ॥
gangaa jau godaavar jaaeeai kunbh jau kedaar naaeeai gomatee sahas gaoo daan keejai |

ಯಾರಾದರೂ ಗಂಗೆಗೆ ಅಥವಾ ಗೋದಾವರಿಗೆ ಹೋಗಬಹುದು, ಅಥವಾ ಕುಂಭ ಉತ್ಸವಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು, ಅಥವಾ ಕೇದಾರ ನಾತ್‌ನಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಗೋಮತಿಯಲ್ಲಿ ಸಾವಿರಾರು ಗೋವುಗಳನ್ನು ದಾನ ಮಾಡಬಹುದು;

ਕੋਟਿ ਜਉ ਤੀਰਥ ਕਰੈ ਤਨੁ ਜਉ ਹਿਵਾਲੇ ਗਾਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਤਊ ਨ ਪੂਜੈ ॥੨॥
kott jau teerath karai tan jau hivaale gaarai raam naam sar taoo na poojai |2|

ಅವನು ಪವಿತ್ರ ಮಂದಿರಗಳಿಗೆ ಲಕ್ಷಾಂತರ ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಹಿಮಾಲಯದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ಫ್ರೀಜ್ ಮಾಡಬಹುದು; ಇನ್ನೂ, ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಪೂಜೆಗೆ ಸಮಾನವಾಗಿಲ್ಲ. ||2||

ਅਸੁ ਦਾਨ ਗਜ ਦਾਨ ਸਿਹਜਾ ਨਾਰੀ ਭੂਮਿ ਦਾਨ ਐਸੋ ਦਾਨੁ ਨਿਤ ਨਿਤਹਿ ਕੀਜੈ ॥
as daan gaj daan sihajaa naaree bhoom daan aaiso daan nit niteh keejai |

ಯಾರಾದರೂ ಕುದುರೆಗಳು ಮತ್ತು ಆನೆಗಳನ್ನು, ಅಥವಾ ಅವರ ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಅಥವಾ ಭೂಮಿ ಮೇಲೆ ಮಹಿಳೆಯರನ್ನು ನೀಡಬಹುದು; ಅವನು ಅಂತಹ ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ನೀಡಬಹುದು.

ਆਤਮ ਜਉ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਕੀਜੈ ਆਪ ਬਰਾਬਰਿ ਕੰਚਨੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਤਊ ਨ ਪੂਜੈ ॥੩॥
aatam jau niramaaeil keejai aap baraabar kanchan deejai raam naam sar taoo na poojai |3|

ಅವನು ತನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ದಾನದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ದೇಹದ ತೂಕವನ್ನು ಚಿನ್ನದಲ್ಲಿ ನೀಡಬಹುದು; ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಪೂಜೆಗೆ ಸಮಾನವಲ್ಲ. ||3||

ਮਨਹਿ ਨ ਕੀਜੈ ਰੋਸੁ ਜਮਹਿ ਨ ਦੀਜੈ ਦੋਸੁ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਚੀਨਿੑ ਲੀਜੈ ॥
maneh na keejai ros jameh na deejai dos niramal nirabaan pad cheeni leejai |

ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಕೋಪವನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ ಅಥವಾ ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕನನ್ನು ದೂಷಿಸಬೇಡಿ; ಬದಲಾಗಿ, ನಿರ್ವಾಣದ ನಿರ್ಮಲ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಿ.

ਜਸਰਥ ਰਾਇ ਨੰਦੁ ਰਾਜਾ ਮੇਰਾ ਰਾਮ ਚੰਦੁ ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਤਤੁ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੪॥੪॥
jasarath raae nand raajaa meraa raam chand pranavai naamaa tat ras amrit peejai |4|4|

ನನ್ನ ಸಾರ್ವಭೌಮ ರಾಜನು ದಶರತ್ ರಾಜನ ಮಗ ರಾಮಚಂದ್ರ; ನಾಮ್ ಡೇವ್ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ನಾನು ಅಮೃತ ಮಕರಂದದಲ್ಲಿ ಕುಡಿಯುತ್ತೇನೆ. ||4||4||

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ ॥
raamakalee baanee ravidaas jee kee |

ರಾಮ್ಕಲೀ, ರವಿ ದಾಸ್ ಜೀ ಅವರ ಮಾತು:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਪੜੀਐ ਗੁਨੀਐ ਨਾਮੁ ਸਭੁ ਸੁਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸੈ ॥
parreeai guneeai naam sabh suneeai anbhau bhaau na darasai |

ಅವರು ದೇವರ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಅವರು ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಅಂತಃಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಸಾಕಾರ ಭಗವಂತನನ್ನು ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਲੋਹਾ ਕੰਚਨੁ ਹਿਰਨ ਹੋਇ ਕੈਸੇ ਜਉ ਪਾਰਸਹਿ ਨ ਪਰਸੈ ॥੧॥
lohaa kanchan hiran hoe kaise jau paaraseh na parasai |1|

ಫಿಲಾಸಫರ್ಸ್ ಸ್ಟೋನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸದ ಹೊರತು ಕಬ್ಬಿಣವು ಚಿನ್ನವಾಗಿ ಹೇಗೆ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ? ||1||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430