ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 727


ਜੀਵਤ ਲਉ ਬਿਉਹਾਰੁ ਹੈ ਜਗ ਕਉ ਤੁਮ ਜਾਨਉ ॥
jeevat lau biauhaar hai jag kau tum jaanau |

ನಿಮ್ಮ ಲೌಕಿಕ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ನೀವು ಜೀವಂತವಾಗಿರುವವರೆಗೆ ಮಾತ್ರ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ; ಇದು ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਲੈ ਸਭ ਸੁਫਨ ਸਮਾਨਉ ॥੨॥੨॥
naanak har gun gaae lai sabh sufan samaanau |2|2|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ; ಎಲ್ಲವೂ ಕನಸಿನಂತೆ. ||2||2||

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੯ ॥
tilang mahalaa 9 |

ತಿಲಾಂಗ್, ಒಂಬತ್ತನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਹਰਿ ਜਸੁ ਰੇ ਮਨਾ ਗਾਇ ਲੈ ਜੋ ਸੰਗੀ ਹੈ ਤੇਰੋ ॥
har jas re manaa gaae lai jo sangee hai tero |

ಓ ಮನವೇ, ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಹಾಡಿರಿ; ಅವನು ನಿಮ್ಮ ಏಕೈಕ ನಿಜವಾದ ಒಡನಾಡಿ.

ਅਉਸਰੁ ਬੀਤਿਓ ਜਾਤੁ ਹੈ ਕਹਿਓ ਮਾਨ ਲੈ ਮੇਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aausar beetio jaat hai kahio maan lai mero |1| rahaau |

ನಿಮ್ಮ ಸಮಯವು ಹಾದುಹೋಗುತ್ತಿದೆ; ನಾನು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಗಮನವಿಟ್ಟು ಕೇಳು. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸੰਪਤਿ ਰਥ ਧਨ ਰਾਜ ਸਿਉ ਅਤਿ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ॥
sanpat rath dhan raaj siau at nehu lagaaeio |

ನೀವು ಆಸ್ತಿ, ರಥಗಳು, ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.

ਕਾਲ ਫਾਸ ਜਬ ਗਲਿ ਪਰੀ ਸਭ ਭਇਓ ਪਰਾਇਓ ॥੧॥
kaal faas jab gal paree sabh bheio paraaeio |1|

ಸಾವಿನ ಕುಣಿಕೆ ನಿಮ್ಮ ಕುತ್ತಿಗೆಗೆ ಬಿಗಿಯಾದಾಗ, ಅವೆಲ್ಲವೂ ಇತರರಿಗೆ ಸೇರುತ್ತವೆ. ||1||

ਜਾਨਿ ਬੂਝ ਕੈ ਬਾਵਰੇ ਤੈ ਕਾਜੁ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥
jaan boojh kai baavare tai kaaj bigaario |

ಇದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ, ಓ ಹುಚ್ಚ - ನೀವು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿದ್ದೀರಿ.

ਪਾਪ ਕਰਤ ਸੁਕਚਿਓ ਨਹੀ ਨਹ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿਓ ॥੨॥
paap karat sukachio nahee nah garab nivaario |2|

ನೀವು ಪಾಪಗಳನ್ನು ಮಾಡದಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ನಿರ್ಮೂಲನೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. ||2||

ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿਆ ਸੋ ਸੁਨੁ ਰੇ ਭਾਈ ॥
jih bidh gur upadesiaa so sun re bhaaee |

ಆದ್ದರಿಂದ ವಿಧಿಯ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರೇ, ಗುರುಗಳು ನೀಡಿದ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಿ.

ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਪੁਕਾਰਿ ਕੈ ਗਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਾਈ ॥੩॥੩॥
naanak kahat pukaar kai gahu prabh saranaaee |3|3|

ನಾನಕ್ ಘೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ: ದೇವರ ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಬಿಗಿಯಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ. ||3||3||

ਤਿਲੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
tilang baanee bhagataa kee kabeer jee |

ತಿಲಾಂಗ್, ಭಕ್ತ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಅವರ ಮಾತು:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਇਫਤਰਾ ਭਾਈ ਦਿਲ ਕਾ ਫਿਕਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥
bed kateb ifataraa bhaaee dil kaa fikar na jaae |

ವೇದಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ಸ್ ಕೇವಲ ನಂಬಿಕೆ, ಓ ಡೆಸ್ಟಿನಿ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರ; ಅವರು ಹೃದಯದ ಆತಂಕವನ್ನು ನಿವಾರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਟੁਕੁ ਦਮੁ ਕਰਾਰੀ ਜਉ ਕਰਹੁ ਹਾਜਿਰ ਹਜੂਰਿ ਖੁਦਾਇ ॥੧॥
ttuk dam karaaree jau karahu haajir hajoor khudaae |1|

ನೀವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಉಸಿರಿನವರೆಗೆ ಮಾತ್ರ ಭಗವಂತನ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದರೆ, ಆಗ ನೀವು ಭಗವಂತನನ್ನು ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆ ನೋಡುತ್ತೀರಿ. ||1||

ਬੰਦੇ ਖੋਜੁ ਦਿਲ ਹਰ ਰੋਜ ਨਾ ਫਿਰੁ ਪਰੇਸਾਨੀ ਮਾਹਿ ॥
bande khoj dil har roj naa fir paresaanee maeh |

ಓ ಮಾನವನೇ, ಪ್ರತಿದಿನ ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತ ಹೃದಯವನ್ನು ಶೋಧಿಸಿ, ಗೊಂದಲದಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡಬೇಡ.

ਇਹ ਜੁ ਦੁਨੀਆ ਸਿਹਰੁ ਮੇਲਾ ਦਸਤਗੀਰੀ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eih ju duneea sihar melaa dasatageeree naeh |1| rahaau |

ಈ ಪ್ರಪಂಚವು ಕೇವಲ ಮಾಯಾ-ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿದೆ; ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮ ಕೈ ಹಿಡಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਦਰੋਗੁ ਪੜਿ ਪੜਿ ਖੁਸੀ ਹੋਇ ਬੇਖਬਰ ਬਾਦੁ ਬਕਾਹਿ ॥
darog parr parr khusee hoe bekhabar baad bakaeh |

ಸುಳ್ಳನ್ನು ಓದುವುದು ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುವುದು, ಜನರು ಸಂತೋಷವಾಗಿರುತ್ತಾರೆ; ಅವರ ಅಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ, ಅವರು ಅಸಂಬದ್ಧವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਹਕੁ ਸਚੁ ਖਾਲਕੁ ਖਲਕ ਮਿਆਨੇ ਸਿਆਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥
hak sach khaalak khalak miaane siaam moorat naeh |2|

ನಿಜವಾದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಸೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಹರಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ; ಅವನು ಕೇವಲ ದಂತಕಥೆಗಳ ಕಪ್ಪು ಚರ್ಮದ ಕೃಷ್ಣನಲ್ಲ. ||2||

ਅਸਮਾਨ ਮੵਿਾਨੇ ਲਹੰਗ ਦਰੀਆ ਗੁਸਲ ਕਰਦਨ ਬੂਦ ॥
asamaan mayiaane lahang dareea gusal karadan bood |

ಹತ್ತನೇ ದ್ವಾರದ ಮೂಲಕ, ಅಮೃತದ ಹೊಳೆ ಹರಿಯುತ್ತದೆ; ಇದರಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡು.

ਕਰਿ ਫਕਰੁ ਦਾਇਮ ਲਾਇ ਚਸਮੇ ਜਹ ਤਹਾ ਮਉਜੂਦੁ ॥੩॥
kar fakar daaeim laae chasame jah tahaa maujood |3|

ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸೇವಿಸು; ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೆಡೆಯೂ ಸದಾ ಇರುವ ಅವನನ್ನು ನೋಡಿ. ||3||

ਅਲਾਹ ਪਾਕੰ ਪਾਕ ਹੈ ਸਕ ਕਰਉ ਜੇ ਦੂਸਰ ਹੋਇ ॥
alaah paakan paak hai sak krau je doosar hoe |

ಭಗವಂತನು ಪರಿಶುದ್ಧನು; ಅನುಮಾನದ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ಇನ್ನೊಂದು ಇರಬಹುದು.

ਕਬੀਰ ਕਰਮੁ ਕਰੀਮ ਕਾ ਉਹੁ ਕਰੈ ਜਾਨੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥
kabeer karam kareem kaa uhu karai jaanai soe |4|1|

ಓ ಕಬೀರ್, ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತನಿಂದ ಕರುಣೆ ಹರಿಯುತ್ತದೆ; ಯಾರು ವರ್ತಿಸುತ್ತಾರೆಂದು ಅವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದಿದೆ. ||4||1||

ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ॥
naamadev jee |

ನಾಮ್ ದೇವ್ ಜೀ:

ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਖੁੰਦਕਾਰਾ ॥
mai andhule kee ttek teraa naam khundakaaraa |

ನಾನು ಕುರುಡ; ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು, ಓ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಕರ್ತನೇ, ನನ್ನ ಏಕೈಕ ಆಧಾರ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲ.

ਮੈ ਗਰੀਬ ਮੈ ਮਸਕੀਨ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mai gareeb mai masakeen teraa naam hai adhaaraa |1| rahaau |

ನಾನು ಬಡವ, ಮತ್ತು ನಾನು ಸೌಮ್ಯ. ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಮಾತ್ರ ನನ್ನ ಬೆಂಬಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਰੀਮਾਂ ਰਹੀਮਾਂ ਅਲਾਹ ਤੂ ਗਨਂੀ ॥
kareemaan raheemaan alaah too gananee |

ಓ ಸುಂದರ ಭಗವಂತ, ಕರುಣಾಮಯಿ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ತುಂಬಾ ಶ್ರೀಮಂತ ಮತ್ತು ಉದಾರ.

ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ਦਰਿ ਪੇਸਿ ਤੂੰ ਮਨਂੀ ॥੧॥
haajaraa hajoor dar pes toon mananee |1|

ನನ್ನ ಒಳಗೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಪ್ರತಿ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತೀರಿ. ||1||

ਦਰੀਆਉ ਤੂ ਦਿਹੰਦ ਤੂ ਬਿਸੀਆਰ ਤੂ ਧਨੀ ॥
dareeaau too dihand too biseeaar too dhanee |

ನೀನು ಜೀವನದಿ, ನೀನು ಎಲ್ಲವನ್ನು ಕೊಡುವವನು; ನೀವು ತುಂಬಾ ಶ್ರೀಮಂತರು.

ਦੇਹਿ ਲੇਹਿ ਏਕੁ ਤੂੰ ਦਿਗਰ ਕੋ ਨਹੀ ॥੨॥
dehi lehi ek toon digar ko nahee |2|

ನೀವು ಮಾತ್ರ ಕೊಡುತ್ತೀರಿ, ಮತ್ತು ನೀವು ಮಾತ್ರ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೀರಿ; ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ||2||

ਤੂੰ ਦਾਨਾਂ ਤੂੰ ਬੀਨਾਂ ਮੈ ਬੀਚਾਰੁ ਕਿਆ ਕਰੀ ॥
toon daanaan toon beenaan mai beechaar kiaa karee |

ನೀನು ಜ್ಞಾನಿ, ನೀನು ಪರಮ ದಾರ್ಶನಿಕ; ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಆಲೋಚನೆಯ ವಸ್ತುವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆ?

ਨਾਮੇ ਚੇ ਸੁਆਮੀ ਬਖਸੰਦ ਤੂੰ ਹਰੀ ॥੩॥੧॥੨॥
naame che suaamee bakhasand toon haree |3|1|2|

ಓ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ನಾಮ್ ಡೇವ್ ಮಾಸ್ಟರ್, ನೀವು ಕ್ಷಮೆಯ ಕರುಣಾಮಯಿ ಲಾರ್ಡ್. ||3||1||2||

ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਖੁਸਿਖਬਰੀ ॥
hale yaaraan hale yaaraan khusikhabaree |

ಹಲೋ, ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ, ನಮಸ್ಕಾರ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ. ಏನಾದರೂ ಒಳ್ಳೆಯ ಸುದ್ದಿ ಇದೆಯೇ?

ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਉ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਉ ॥ ਨੀਕੀ ਤੇਰੀ ਬਿਗਾਰੀ ਆਲੇ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bal bal jaanau hau bal bal jaanau | neekee teree bigaaree aale teraa naau |1| rahaau |

ನಾನು ನಿಮಗೆ ತ್ಯಾಗ, ಸಮರ್ಪಿತ ತ್ಯಾಗ, ಸಮರ್ಪಿತ ಮತ್ತು ಸಮರ್ಪಿತ ತ್ಯಾಗ. ನಿಮಗೆ ಗುಲಾಮಗಿರಿಯು ತುಂಬಾ ಉತ್ಕೃಷ್ಟವಾಗಿದೆ; ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಉದಾತ್ತ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠವಾಗಿದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕੁਜਾ ਆਮਦ ਕੁਜਾ ਰਫਤੀ ਕੁਜਾ ਮੇ ਰਵੀ ॥
kujaa aamad kujaa rafatee kujaa me ravee |

ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೀರಿ? ಮತ್ತು ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?

ਦ੍ਵਾਰਿਕਾ ਨਗਰੀ ਰਾਸਿ ਬੁਗੋਈ ॥੧॥
dvaarikaa nagaree raas bugoee |1|

ದ್ವಾರಿಕಾ ಎಂಬ ಪವಿತ್ರ ನಗರದಲ್ಲಿ ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೇಳು. ||1||

ਖੂਬੁ ਤੇਰੀ ਪਗਰੀ ਮੀਠੇ ਤੇਰੇ ਬੋਲ ॥
khoob teree pagaree meetthe tere bol |

ನಿಮ್ಮ ಪೇಟ ಎಷ್ಟು ಸುಂದರವಾಗಿದೆ! ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮಾತು ಎಷ್ಟು ಮಧುರವಾಗಿದೆ.

ਦ੍ਵਾਰਿਕਾ ਨਗਰੀ ਕਾਹੇ ਕੇ ਮਗੋਲ ॥੨॥
dvaarikaa nagaree kaahe ke magol |2|

ಪವಿತ್ರ ನಗರವಾದ ದ್ವಾರಿಕಾದಲ್ಲಿ ಮೊಘಲರು ಏಕೆ ಇದ್ದಾರೆ? ||2||

ਚੰਦਂੀ ਹਜਾਰ ਆਲਮ ਏਕਲ ਖਾਨਾਂ ॥
chandanee hajaar aalam ekal khaanaan |

ನೀನೊಬ್ಬನೇ ಸಾವಿರಾರು ಲೋಕಗಳ ಪ್ರಭು.

ਹਮ ਚਿਨੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਾਂਵਲੇ ਬਰਨਾਂ ॥੩॥
ham chinee paatisaah saanvale baranaan |3|

ಕಪ್ಪು ಚರ್ಮದ ಕೃಷ್ಣನಂತೆ ನೀನು ನನ್ನ ಪ್ರಭು ರಾಜ. ||3||

ਅਸਪਤਿ ਗਜਪਤਿ ਨਰਹ ਨਰਿੰਦ ॥
asapat gajapat narah narind |

ನೀನು ಸೂರ್ಯನ ಅಧಿಪತಿ, ಇಂದ್ರ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮ ದೇವರು, ಮನುಷ್ಯರ ರಾಜ.

ਨਾਮੇ ਕੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਮੀਰ ਮੁਕੰਦ ॥੪॥੨॥੩॥
naame ke svaamee meer mukand |4|2|3|

ನೀವು ನಾಮ್ ಡೇವ್ ಅವರ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್, ರಾಜ, ಎಲ್ಲರ ವಿಮೋಚಕ. ||4||2||3||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430