Vaše světské záležitosti existují pouze tak dlouho, dokud jste naživu; to dobře vědět.
Ó Nanaku, zpívej slavné chvály Pánu; všechno je jako sen. ||2||2||
Tilang, devátý Mehl:
Zpívej chválu Pánu, ó mysli; Je vaším jediným skutečným společníkem.
Váš čas utíká; pozorně poslouchejte, co říkám. ||1||Pauza||
Jste tak zamilovaní do majetku, vozů, bohatství a moci.
Až se vám kolem krku utáhne smyčka smrti, budou všichni patřit jiným. ||1||
Věz to dobře, ó šílenče – zničil jsi své záležitosti.
Neubránili jste se páchání hříchů a nevyhladili jste své ego. ||2||
Poslouchejte tedy učení, které předává Guru, ó sourozenci osudu.
Nanak prohlašuje: držte se ochrany a svatyně Boží. ||3||3||
Tilang, slovo oddaného Kabeer Jee:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Védy a Písmo jsou pouze předstírané, ó sourozenci osudu; nezbavují úzkosti srdce.
Pokud se budete soustředit pouze na Pána, byť jen na nádech, uvidíte Pána tváří v tvář, přítomného před vámi. ||1||
Ó lidská bytost, hledej každý den své vlastní srdce a nepotuluj se zmateně.
Tento svět je jen kouzelná show; nikdo tě nebude držet za ruku. ||1||Pauza||
Čtou a studují lži, lidé jsou šťastní; ve své nevědomosti mluví nesmysly.
Pán Pravý Stvořitel je rozptýlen do Svého stvoření; Není to jen Krišna tmavé pleti z legend. ||2||
Desátou bránou proudí proud nektaru; vykoupat se v tomhle.
Služte Pánu navždy; používejte své oči a uvidíte Ho všude přítomného. ||3||
Pán je nejčistší z čistých; jen díky pochybnostem mohl být jiný.
Ó Kabeer, milosrdenství proudí od Milosrdného Pána; On jediný ví, kdo jedná. ||4||1||
Naam Dayv Jee:
jsem slepý; Tvé jméno, Pane Stvořiteli, je mou jedinou kotvou a podporou.
Jsem chudý a jsem pokorný. Vaše jméno je moje jediná podpora. ||1||Pauza||
Ó krásný Pane, shovívavý a milostivý Pane, jsi tak bohatý a štědrý.
Jsi vždy přítomný v každé přítomnosti, uvnitř i přede mnou. ||1||
Ty jsi řeka života, Ty jsi Dárce všeho; Jste tak velmi bohatý.
Ty sám dáváš a Ty sám bereš; žádný jiný vůbec není. ||2||
Jsi moudrý, jsi nejvyšší vidoucí; jak bych z tebe mohl udělat předmět myšlení?
Ó Pane a Mistře z Naam Dayv, jsi milosrdný Pán odpuštění. ||3||1||2||
Ahoj, příteli, ahoj příteli. Jsou nějaké dobré zprávy?
Jsem obětí, oddanou obětí, obětavou a oddanou obětí Tobě. Otroctví Tobě je tak vznešené; Vaše jméno je vznešené a vznešené. ||1||Pauza||
odkud jsi přišel? kde jsi byl? A kam jdeš?
Řekni mi pravdu, ve svatém městě Dwaarikaa. ||1||
Jak krásný je tvůj turban! A jak sladká je vaše řeč.
Proč jsou Moghalové ve svatém městě Dwaarikaa? ||2||
Ty sám jsi Pánem mnoha tisíců světů.
Jsi můj Pán Král, jako Kršna tmavé pleti. ||3||
Jsi Pán slunce, Pán Indra a Pán Brahma, král lidí.
Jsi Pán a Mistr Naam Dayv, Král, Osvoboditel všeho. ||4||2||3||