Raag Bairaaree, Fourth Mehl, První dům, Dho-Padhay:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Naslouchej, ó mysli, Nevyřčené řeči Pánova jména.
Bohatství, moudrost, nadpřirozené duchovní síly a mír se získávají vibrováním, meditací o Pánu Bohu, podle pokynů Gurua. ||1||Pauza||
Četné legendy, Puraanas a šest Shaastry, opěvují vznešené chvály Pánu.
Šiva a tři sta třicet milionů bohů meditují o Pánu, ale neznají tajemství Jeho tajemství. ||1||
Andělské a božské bytosti a nebeští zpěváci zpívají Jeho chválu; celé Stvoření o něm zpívá.
Ó Nanaku, ti, kterým Pán žehná svým laskavým milosrdenstvím, stanou se dobrými Svatými Pána Boha. ||2||1||
Bairaaree, čtvrtý Mehl:
Ó mysli, ti, kdo se setkávají s Pánovými pokornými služebníky, zpívejte Jeho chválu.
Jsou požehnáni darem klenotu Pána, Har, Har, vznešeného klenotu Pána, od Gurua, Pravého Gurua. ||1||Pauza||
Nabízím svou mysl, tělo a vše té pokorné bytosti, která recituje Jméno Páně, Har, Har.
Nabízím své bohatství, bohatství Mayi a svůj majetek tomu, kdo mě vede k setkání s Pánem, mým přítelem. ||1||
Když Pán světa na okamžik udělil jen malý kousek svého milosrdenství, pak jsem meditoval o chvále Páně, Har, Har, Har.
Pán a Mistr se setkali se služebníkem Nanakem a bolest z nemoci egoismu byla odstraněna. ||2||2||
Bairaaree, čtvrtý Mehl:
Pánův pokorný služebník zpívá Slavné chvály Pánova jména.
I když někdo pomlouvá Pánova pokorného služebníka, nevzdává se své vlastní dobroty. ||1||Pauza||
Cokoli Pán a Mistr dělá, dělá sám od sebe; skutky činí sám Pán.
Pán a Mistr sám předává porozumění; Sám Pán nás inspiruje, abychom mluvili. ||1||