Ó Nanaku, to je ten nejúžasnější dar, který dostáváme od Pána, když je zcela spokojen. ||1||
Druhý Mehl:
Co je to za službu, při níž strach z Pána Mistra neopouští?
Ó Nanaku, jen on je nazýván služebníkem, který splyne s Pánem Mistrem. ||2||
Pauree:
Ó Nanaku, Pánovy limity nelze poznat; Nemá žádný konec ani omezení.
On sám tvoří a pak sám ničí.
Někdo má na krku řetězy, někdo jezdí na mnoha koních.
On sám jedná a On sám působí, že jednáme. Komu si mám stěžovat?
Ó Nanaku, Ten, kdo stvořil stvoření – On sám se o něj stará. ||23||
Salok, první Mehl:
On sám vytvořil nádobu těla a On sám ji naplňuje.
Do některých se nalévá mléko, zatímco jiné zůstávají v ohni.
Někteří si lehnou a spí na měkkých postelích, zatímco jiní zůstávají bdělí.
Zdobí ty, ó Nanaku, na které vrhá svůj pohled milosti. ||1||
Druhý Mehl:
On sám tvoří a utváří svět a sám ho udržuje v pořádku.
Poté, co v něm stvořil bytosti, dohlíží na jejich zrození a smrt.
Ke komu bychom měli mluvit, ó Nanaku, když On sám je vším ve všem? ||2||
Pauree:
Popis velikosti Velkého pána nelze popsat.
On je Stvořitel, všemocný a dobrotivý; Dává obživu všem bytostem.
Smrtelník dělá tu práci, která byla od samého počátku předurčena.
Ó Nanaku, kromě Jediného Pána neexistuje vůbec žádné jiné místo.
Dělá, co chce. ||24||1|| Sudh||
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Pravda Je Jméno. Kreativní Bytí zosobněné. Žádný strach. Žádná nenávist. Image Of The Undying. Beyond Birth. Sebeexistující. Od Guru's Grace:
Raag Aasaa, Slovo oddaných:
Kabeer, Naam Dayv a Ravi Daas.
Aasaa, Kabeer Jee:
Padajícím k nohám Gurua se modlím a ptám se Ho: „Proč byl stvořen člověk?
Jaké skutky způsobují, že svět vzniká a je zničen? Řekni mi, abych to pochopil." ||1||
Ó Božský Guru, prosím, ukaž mi milosrdenství a uveď mě na správnou cestu, kterou mohou být přerušena pouta strachu.
Bolesti zrození a smrti pocházejí z minulých činů a karmy; mír přichází, když duše najde osvobození od reinkarnace. ||1||Pauza||
Smrtelník se nevymaní z pout smyčky Mayi a nehledá útočiště u hlubokého, absolutního Pána.
Neuvědomuje si důstojnost vlastního já a Nirvaanaa; díky tomu jeho pochybnost neopouští. ||2||
Duše se nerodí, i když si myslí, že se rodí; je svobodný od narození a smrti.
Když se smrtelník vzdá svých představ o zrození a smrti, zůstává neustále pohroužen do Pánovy Lásky. ||3||
Když se při rozbití džbánu odraz předmětu mísí ve vodě,
říká Kabeer, jen tak ctnost rozptýlí pochybnosti a pak je duše pohlcena hlubokým, absolutním Pánem. ||4||1||