Gurmukh hasí čtyři ohně Vodou Pánova jména.
Lotos kvete hluboko v srdci a je naplněn ambroziálním nektarem, člověk je spokojený.
Ó Nanaku, učiň Pravého Gurua svým přítelem; když půjdeš k Jeho Dvoru, získáš Pravého Pána. ||4||20||
Siree Raag, první Mehl:
Meditujte o Pánu, Har, Har, ó můj milovaný; následujte Učení Gurua a mluvte o Pánu.
Přiložte prubířský kámen pravdy na svou mysl a zjistěte, zda se dostane do své plné váhy.
Nikdo nenašel cenu rubínu srdce; jeho hodnotu nelze odhadnout. ||1||
Ó sourozenci osudu, Diamant Páně je uvnitř Gurua.
Pravý Guru se nachází v Sat Sangat, Pravé kongregaci. Dnem i nocí chval Slovo Jeho Šabad. ||1||Pauza||
Opravdové zboží, bohatství a kapitál jsou získávány prostřednictvím zářivého světla Gurua.
Stejně jako je oheň uhašen politím vodou, touha se stává otrokem Pánových otroků.
Posel smrti se vás nedotkne; tímto způsobem překročíte děsivý světový oceán a přenesete ostatní s sebou. ||2||
Gurmukhové nemají rádi faleš. Jsou prodchnuti Pravdou; milují pouze Pravdu.
Šaaktové, nevěřící cynici, nemají rádi pravdu; falešné jsou základy falešného.
Naplněni Pravdou se setkáte s Guruem. Ti praví jsou pohlceni Pravým Pánem. ||3||
V mysli jsou smaragdy a rubíny, klenot Naam, poklady a diamanty.
Naam je pravé zboží a bohatství; v každém srdci je Jeho přítomnost hluboká a hluboká.
Ó Nanaku, Gurmukh nachází Diamant Páně díky své laskavosti a soucitu. ||4||21||
Siree Raag, první Mehl:
Oheň pochybností neuhasí ani putování cizími zeměmi a zeměmi.
Pokud se neodstraní vnitřní špína, je prokletý jeho život a prokleté šaty.
Neexistuje žádný jiný způsob, jak vykonávat oddané uctívání, než prostřednictvím Učení Pravého Gurua. ||1||
Ó mysli, staň se Gurmukhem a uhas oheň uvnitř.
Nechte Slova Gurua přebývat ve vaší mysli; nechat egoismus a touhy zemřít. ||1||Pauza||
Klenot mysli je k nezaplacení; skrze jméno Páně se získává čest.
Připojte se k Sat Sangat, Pravé kongregaci, a najděte Pána. Gurmukh přijímá lásku k Pánu.
Vzdejte se svého sobectví a naleznete mír; jako se voda mísí s vodou, splynete v absorpci. ||2||
Ti, kteří neuvažovali o jménu Páně, Har, Har, jsou nehodní; přicházejí a odcházejí v reinkarnaci.
Ten, kdo se nesetkal s Pravým Guruem, Prvotní Bytostí, je v děsivém světovém oceánu znepokojen a zmaten.
Tento klenot duše je k nezaplacení, a přesto se takto plýtvá výměnou za pouhou skořápku. ||3||
Ti, kteří se radostně setkají s Pravým Guruem, jsou dokonale naplněni a moudří.
Setkávají se s Guruem a překračují děsivý světový oceán. Na dvoře Páně jsou poctěni a schváleni.
Ó Nanaku, jejich tváře září; v nich tryská hudba Šabadu, Slovo Boží. ||4||22||
Siree Raag, první Mehl:
Udělejte své obchody, prodejci a starejte se o své zboží.
Kupte si předmět, který s vámi půjde.
V příštím světě vševědoucí obchodník vezme tento předmět a postará se o něj. ||1||
Ó sourozenci osudu, zpívejte Pánovo jméno a zaměřte své vědomí na Něj.
Vezměte si s sebou zboží chvály Páně. Váš manžel Pán to uvidí a schválí. ||1||Pauza||