Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 407


ਚਰਨਨ ਸਰਨਨ ਸੰਤਨ ਬੰਦਨ ॥ ਸੁਖੋ ਸੁਖੁ ਪਾਹੀ ॥ ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਹਰੀ ॥ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੀ ॥੩॥੩॥੧੪੩॥
charanan saranan santan bandan | sukho sukh paahee | naanak tapat haree | mile prem piree |3|3|143|

Svatyně Pánových nohou a zasvěcení Svatým mi přinášejí pokoj a potěšení. Ó Nanaku, můj hořící oheň byl uhašen a získal Lásku Milovaného. ||3||3||143||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, pátý Mehl:

ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ਲੋਇਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gureh dikhaaeio loeinaa |1| rahaau |

Guru Ho zjevil mým očím. ||1||Pauza||

ਈਤਹਿ ਊਤਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੂੰਹੀ ਤੂੰਹੀ ਮੋਹਿਨਾ ॥੧॥
eeteh aooteh ghatt ghatt ghatt ghatt toonhee toonhee mohinaa |1|

Tu a tam, v každém srdci a každé bytosti, Ty, ó fascinující Pane, existuješ. ||1||

ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ਧਾਰਨ ਧਰਨਾ ਏਕੈ ਏਕੈ ਸੋਹਿਨਾ ॥੨॥
kaaran karanaa dhaaran dharanaa ekai ekai sohinaa |2|

Vy jste Stvořitel, Příčina příčin, Podpora země; Jsi Jediný a jediný, Krásný Pane. ||2||

ਸੰਤਨ ਪਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਦਰਸਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸੁਖਿ ਸੋਇਨਾ ॥੩॥੪॥੧੪੪॥
santan parasan balihaaree darasan naanak sukh sukh soeinaa |3|4|144|

Setkání se Svatými a pohled na Požehnanou vizi jejich Darshanu je pro ně Nanak obětí; spí v naprostém klidu. ||3||4||144||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, pátý Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥
har har naam amolaa |

Jméno Páně, Har, Har, je k nezaplacení.

ਓਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ohu sahaj suhelaa |1| rahaau |

Přináší klid a vyrovnanost. ||1||Pauza||

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਓਹੁ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੧॥
sang sahaaee chhodd na jaaee ohu agah atolaa |1|

Pán je můj společník a pomocník; Neopustí mě ani mě neopustí. Je nevyzpytatelný a nepřekonatelný. ||1||

ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਬਾਪੁ ਮੋਰੋ ਮਾਈ ਭਗਤਨ ਕਾ ਓਲੑਾ ॥੨॥
preetam bhaaee baap moro maaee bhagatan kaa olaa |2|

On je můj Milovaný, můj bratr, otec a matka; Je oporou svých oddaných. ||2||

ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਚੋਲੑਾ ॥੩॥੫॥੧੪੫॥
alakh lakhaaeaa gur te paaeaa naanak ihu har kaa cholaa |3|5|145|

Neviditelný Pán je viděn skrze Gurua; Ó Nanaku, toto je podivuhodná hra Pána. ||3||5||145||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, pátý Mehl:

ਆਪੁਨੀ ਭਗਤਿ ਨਿਬਾਹਿ ॥
aapunee bhagat nibaeh |

Prosím, pomozte mi udržet mou oddanost.

ਠਾਕੁਰ ਆਇਓ ਆਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tthaakur aaeio aaeh |1| rahaau |

Ó Pane Mistře, přišel jsem k Tobě. ||1||Pauza||

ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੋਇ ਸਕਾਰਥੁ ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਬਸਾਹਿ ॥੧॥
naam padaarath hoe sakaarath hiradai charan basaeh |1|

bohatstvím Naam, Jména Páně, se život stává plodným. Pane, prosím, vlož své nohy do mého srdce. ||1||

ਏਹ ਮੁਕਤਾ ਏਹ ਜੁਗਤਾ ਰਾਖਹੁ ਸੰਤ ਸੰਗਾਹਿ ॥੨॥
eh mukataa eh jugataa raakhahu sant sangaeh |2|

To je osvobození a to je nejlepší způsob života; prosím, zachovejte mě ve Společnosti svatých. ||2||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹਿ ॥੩॥੬॥੧੪੬॥
naam dhiaavau sahaj samaavau naanak har gun gaeh |3|6|146|

Medituji na Naam a jsem pohroužen do nebeského míru; Ó Nanaku, zpívám slavné chvály Pánu. ||3||6||146||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, pátý Mehl:

ਠਾਕੁਰ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ॥
tthaakur charan suhaave |

Nohy mého Pána a Mistra jsou tak krásné!

ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਵੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har santan paave |1| rahaau |

Svatí Páně je získávají. ||1||Pauza||

ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਸੇਵ ਕਮਾਇਆ ਗੁਨ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗਾਵੇ ॥੧॥
aap gavaaeaa sev kamaaeaa gun ras ras gaave |1|

Vymýtí svou namyšlenost a slouží Pánu; zalití Jeho Láskou zpívají Jeho slavné chvály. ||1||

ਏਕਹਿ ਆਸਾ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ਆਨ ਨ ਭਾਵੇ ॥੨॥
ekeh aasaa daras piaasaa aan na bhaave |2|

Vkládají do Něho své naděje a žízní po Požehnaném vidění Jeho Daršanu. Nic jiného je netěší. ||2||

ਦਇਆ ਤੁਹਾਰੀ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵੇ ॥੩॥੭॥੧੪੭॥
deaa tuhaaree kiaa jant vichaaree naanak bal bal jaave |3|7|147|

Toto je vaše milosrdenství, Pane; co dokážou tvoje ubohá stvoření? Nanak je oddaný, oběť Tobě. ||3||7||147||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, pátý Mehl:

ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ek simar man maahee |1| rahaau |

Pamatujte na jediného Pána v meditaci ve své mysli. ||1||Pauza||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥
naam dhiaavahu ridai basaavahu tis bin ko naahee |1|

Meditujte o Naam, jménu Páně, a uchovejte si Ho ve svém srdci. Bez Něho není jiné. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਸਰਨੀ ਆਈਐ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਈਐ ਸਗਲੇ ਦੁਖ ਜਾਹੀ ॥੨॥
prabh saranee aaeeai sarab fal paaeeai sagale dukh jaahee |2|

Vstupem do Boží svatyně jsou získány všechny odměny a všechny bolesti jsou odstraněny. ||2||

ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਨਾਨਕ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਹੀ ॥੩॥੮॥੧੪੮॥
jeean ko daataa purakh bidhaataa naanak ghatt ghatt aahee |3|8|148|

Je Dárcem všech bytostí, Architektem osudu; Ó Nanaku, je obsažen v každém srdci. ||3||8||148||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, pátý Mehl:

ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸੋ ਮੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bisarat so mooaa |1| rahaau |

Kdo zapomíná na Pána, je mrtev. ||1||Pauza||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਸੁਖੀਆ ਹੂਆ ॥੧॥
naam dhiaavai sarab fal paavai so jan sukheea hooaa |1|

Ten, kdo medituje o Naam, jménu Páně, získá všechny odměny. Ten člověk se stane šťastným. ||1||

ਰਾਜੁ ਕਹਾਵੈ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਾਧਿਓ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੨॥
raaj kahaavai hau karam kamaavai baadhio nalinee bhram sooaa |2|

Ten, kdo se nazývá králem a jedná s egem a pýchou, je chycen svými pochybnostmi jako papoušek v pasti. ||2||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥੯॥੧੪੯॥
kahu naanak jis satigur bhettiaa so jan nihachal theea |3|9|149|

Říká, že Nanak, ten, kdo se setká s Pravým Guruem, se stane trvalým a nesmrtelným. ||3||9||149||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੪ ॥
aasaa mahalaa 5 ghar 14 |

Aasaa, Pátý Mehl, Čtrnáctý dům:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:

ਓਹੁ ਨੇਹੁ ਨਵੇਲਾ ॥ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਲਾਗਿ ਰਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ohu nehu navelaa | apune preetam siau laag rahai |1| rahaau |

Ta láska je navždy svěží a nová, což je pro Milovaného Pána. ||1||Pauza||

ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਚੈ ॥੧॥
jo prabh bhaavai janam na aavai | har prem bhagat har preet rachai |1|

Ten, kdo se líbí Bohu, nebude znovu reinkarnován. Zůstává pohroužen do láskyplného oddaného uctívání Pána, do Lásky k Pánu. ||1||


Rejstřík (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430