Pravda je jazyk, který je prodchnut Pravdou, a pravdivá je mysl a tělo.
Chválením kohokoli jiného než Pravého Pána je promarněn celý život. ||2||
Ať je Pravda farmou, Pravda semenem a Pravda zbožím, se kterým obchodujete.
Nocí i dnem budeš získávat zisk jména Páně; budete mít poklad přetékající bohatstvím oddaného uctívání. ||3||
Nechť je Pravda tvým jídlem a ať je Pravda tvým oděvem; nechť je vaší pravou podporou Jméno Páně.
Ten, kdo je takto požehnán Pánem, získá místo v Mansion of the Lord's Presence. ||4||
Pravdě přicházíme a v Pravdě odcházíme, a pak nejsme znovu odsouzeni k reinkarnaci.
Gurmukhové jsou na Pravém soudu oslavováni jako Praví; splývají v Pravém Pánu. ||5||
Hluboko uvnitř jsou pravdiví a jejich mysl je pravdivá; zpívají Slavné chvály pravého Pána.
Na pravém místě chválí pravého Pána; Jsem oběť Pravému Guruovi. ||6||
Pravdivý je čas a pravdivý je okamžik, kdy se člověk zamiluje do Pravého Pána.
Potom vidí Pravdu a mluví Pravdu; uvědomuje si, že pravý Pán prostupuje celý vesmír. ||7||
Ó Nanaku, člověk splyne s Pravým Pánem, když On splyne sám se sebou.
Jak se Mu líbí, zachovává nás; On sám určuje svou Vůli. ||8||1||
Wadahans, třetí Mehl:
Jeho mysl bloudí v deseti směrech – jak může zpívat Slavné chvály Páně?
Smyslové orgány jsou zcela pohlceny smyslností; sexuální touha a hněv ho neustále sužují. ||1||
Waaho! Waaho! Kroupy! Kroupy! Zpívejte Jeho slavné chvály.
tomto věku je tak těžké získat Pánovo jméno; podle Guruova pokynu pijte jemnou esenci Pána. ||1||Pauza||
Při vzpomínce na Slovo Šabadu se mysl stává dokonale čistou a pak člověk zpívá Slavné chvály Pánu.
Podle Guruova pokynu člověk porozumí svému vlastnímu já a pak přebývá přebývat v domově svého nitra. ||2||
Ó má mysl, buď navždy prodchnuta Pánovou Láskou a zpívej navždy Slavné chvály Páně.
Neposkvrněný Pán je navždy Dárcem pokoje; od Něho dostáváme plody tužeb svého srdce. ||3||
Jsem ponížený, ale byl jsem vyvýšen, když jsem vstoupil do svatyně Páně.
Zvedl klesající kámen; Pravda je Jeho slavná velikost. ||4||
Z jedu jsem se proměnil v Ambrosial Nektar; podle Guruova pokynu jsem získal moudrost.
hořkých bylin jsem se proměnil v santalové dřevo; tato vůně mě proniká hluboko dovnitř. ||5||
Toto lidské zrození je tak cenné; člověk si musí zasloužit právo přijít na svět.
Díky dokonalému osudu jsem potkal Pravého Gurua a medituji o Pánově jménu. ||6||
Svévolní manmukhové jsou klamáni; připoutaní ke korupci marní své životy.
Jméno Páně je navždy oceánem míru, ale manmukhové nemilují Slovo Šabadu. ||7||
Každý může svými ústy zpívat Jméno Páně Har, Har, ale jen málokdo si to zachovává ve svém srdci.
Ó Nanaku, ti, kteří ve svých srdcích ukládají Pána, dosahují osvobození a emancipace. ||8||2||
Wadahans, First Mehl, Chhant:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Proč se obtěžovat umýt tělo, znečištěné falešností?
Očistná koupel člověka je schválena pouze tehdy, když praktikuje Pravdu.
Když je v srdci Pravda, pak se člověk stane Pravdou a získá Pravého Pána.