Gauree, pátý Mehl:
Je ponořen do užívání si zkažených potěšení; zabraný do nich, slepý blázen nechápe. ||1||
"Vydělávám zisky, bohatnu," říká, když jeho život pomine. ||Pauza||
"Jsem hrdina, jsem slavný a význačný; nikdo mi není roven." ||2||
"Jsem mladý, kultivovaný a narozený z dobré rodiny." V duchu je takhle pyšný a arogantní. ||3||
Je uvězněn svým falešným intelektem a do smrti na to nezapomene. ||4||
Bratři, přátelé, příbuzní a společníci, kteří žijí po něm - jim svěřuje své bohatství. ||5||
Ta touha, ke které je mysl připoutána, se v poslední chvíli projeví. ||6||
Může vykonávat náboženské skutky, ale jeho mysl je egoistická a je těmito pouty svázán. ||7||
Ó milosrdný Pane, prosím, požehnej mi Svou milostí, aby se Nanak mohl stát otrokem tvých otroků. ||8||3||15||44||Celkem||
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Pravda Je Jméno. Kreativní Bytí zosobněné. Od Guru's Grace:
Raag Gauree Poorbee, Chhant, First Mehl:
Pro nevěstu je noc bolestivá; spánek nepřichází.
Nevěsta duše zeslábla v bolesti odloučení od svého manžela Lorda.
Nevěsta duše chřadne, v bolesti odloučení od svého Manžela; jak Ho může vidět svýma očima?
Její ozdoby, sladká jídla, smyslná potěšení a lahůdky jsou falešné; nejsou vůbec k ničemu.
Opojena vínem mladické pýchy je zničena a její ňadra už nevydávají mléko.
Ó Nanaku, nevěsta duše se setká se svým Pánem Manželem, když ji On způsobí, aby se s Ním setkala; bez Něho k ní spánek nepřichází. ||1||
Nevěsta je zneuctěna bez svého milovaného manžela Lorda.
Jak může najít mír, aniž by Ho uchovala ve svém srdci?
Bez jejího manžela nemá její domov cenu žít; jděte a zeptejte se svých sester a společníků.
Bez Naam, Jména Páně, není žádná láska a náklonnost; ale se svým Pravým Pánem přebývá v míru.
Prostřednictvím mentální pravdy a spokojenosti je dosaženo spojení s Pravým přítelem; skrze učení Gurua je Pán manžela znám.
Ó Nanaku, ta nevěsta duše, která neopouští Naam, je intuitivně pohroužena do Naam. ||2||
Pojďte, ó mé sestry a společnice - pojďme si užít našeho Manžela Pána.
Zeptám se Gurua a napíšu Jeho Slovo jako svůj milostný vzkaz.
Guru mi ukázal Pravé Slovo Šabadu. Svévolní manmukhové budou litovat a činit pokání.
Moje bloudící mysl se ustálila, když jsem poznal Pravého.
Učení Pravdy je navždy nové; láska Shabad je navždy svěží.
Ó Nanaku, prostřednictvím Pohledu Milosti Pravého Pána je dosažen nebeský mír; pojďme se s Ním setkat, ó mé sestry a společnice. ||3||
Moje touha byla splněna - můj přítel přišel ke mně domů.
Na Svazu manželů se zpívaly písně radosti.
Když Mu zpívá písně radostné chvály a lásky, mysl nevěsty duše je nadšená a potěšená.
Moji přátelé jsou šťastní a moji nepřátelé jsou nešťastní; meditací o pravém Pánu získáte pravý zisk.
dlaněmi přitisknutými k sobě se nevěsta duše modlí, aby zůstala ponořena v Lásce svého Pána ve dne i v noci.
Ó Nanaku, Pán manžela a nevěsta duše si společně libují; moje touhy jsou splněny. ||4||1||