Jediným krokem bych překonal oceány, hory, divočinu, lesy a devět oblastí Země,
Ó Musane, pro lásku mého milovaného. ||3||
Ó Musane, Světlo lásky Páně se rozšířilo po obloze;
Držím se svého Pána jako čmelák chycený v lotosovém květu. ||4||
Zpívání a intenzivní meditace, strohá sebekázeň, potěšení a mír, čest, velikost a hrdost
- Ó Musane, toto vše bych věnoval a obětoval pro okamžik lásky mého Pána. ||5||
Ó Musane, svět nechápe Pánovo tajemství; umírá a drancuje se.
Není proraženo Láskou milovaného Pána; je zapleten do falešných pronásledování. ||6||
Když něčí dům a majetek spálí, kvůli své připoutanosti k nim trpí v smutku z odloučení.
Ó Musane, když smrtelníci zapomenou na Milosrdného Pána Boha, pak jsou skutečně vydrancováni. ||7||
Kdo si vychutnává chuť Pánovy Lásky, vzpomíná na Jeho lotosové nohy ve své mysli.
Ó Nanaku, milovníci Boha nikam jinam nechodí. ||8||
Při lezení po tisících strmých stráních se nestálá mysl stává mizernou.
Podívej se na skromné, pokorné bahno, ó Jamaale: roste v něm krásný lotos. ||9||
Můj Pán má lotosové oči; Jeho tvář je tak krásně zdobená.
Ó Musane, jsem opojen jeho tajemstvím. Lámím náhrdelník hrdosti na kousky. ||10||
Jsem opojen Láskou svého Manžela Pána; když na Něho vzpomínám v meditaci, nejsem si vědom svého vlastního těla.
Je zjeven v celé své slávě, po celém světě. Nanak je pokorná můra v Jeho plameni. ||11||
Saloks Of Devotee Kabeer Jee:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Kabeer, můj růženec je můj jazyk, na kterém je navlečeno Pánovo jméno.
Od samého počátku a po celé věky všichni oddaní žijí v klidném míru. ||1||
Kabeer, všichni se smějí mé společenské třídě.
Jsem obětí této společenské vrstvě, ve které zpívám a medituji o Stvořiteli. ||2||
Kabeere, proč klopýtáš? Proč tvá duše kolísá?
On je Pánem veškeré útěchy a pokoje; pijte vznešenou esenci jména Páně. ||3||
Kabeer, náušnice vyrobené ze zlata a posázené drahokamy,
vypadat jako spálené větvičky, pokud to Jméno není v mysli. ||4||
Kabeer, vzácný je takový člověk, který zůstává mrtvý, dokud žije.
Zpívá slavné chvály Páně a je nebojácný. Kam se podívám, tam je Pán. ||5||
Kabeere, v den, kdy zemřu, potom bude blaženost.
Setkám se se svým Pánem Bohem. Ti se mnou budou meditovat a vibrovat o Pánu vesmíru. ||6||
Kabeer, jsem nejhorší ze všech. Všichni ostatní jsou dobří.
Kdo tomu rozumí, je můj přítel. ||7||
Kabeer, přišla ke mně v různých podobách a převlecích.
Moje Guru mě zachránila a teď se mi pokorně klaní. ||8||
Kabeere, zabíjejte jen to, co když zabijete, přinese mír.
Každý tě bude nazývat dobrým, velmi dobrým a nikdo si nebude myslet, že jsi špatný. ||9||
Kabeere, noc je temná a muži dělají své temné skutky.