Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 1120


ਵਾਰੀ ਫੇਰੀ ਸਦਾ ਘੁਮਾਈ ਕਵਨੁ ਅਨੂਪੁ ਤੇਰੋ ਠਾਉ ॥੧॥
vaaree feree sadaa ghumaaee kavan anoop tero tthaau |1|

Jsem oběť, oběť, navždy oddaná Tobě. Vaše místo je nesrovnatelně krásné! ||1||

ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹਿ ਸਗਲ ਸਮਾਲਹਿ ਸਗਲਿਆ ਤੇਰੀ ਛਾਉ ॥
sarab pratipaaleh sagal samaaleh sagaliaa teree chhaau |

O všechny pečujete a pečujete o ně; Ty se o všechno postaráš a Tvůj stín pokryje všechno.

ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੁਝਹਿ ਦਿਖਾਉ ॥੨॥੨॥੪॥
naanak ke prabh purakh bidhaate ghatt ghatt tujheh dikhaau |2|2|4|

Vy jste Prvotní Stvořitel, Bůh Nanaku; Vidím Tě v každém srdci. ||2||2||4||

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kedaaraa mahalaa 5 |

Kaydaaraa, pátý Mehl:

ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
pria kee preet piaaree |

Miluji Lásku mého milovaného.

ਮਗਨ ਮਨੈ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਆਸਾ ਨੈਨਹੁ ਤਾਰ ਤੁਹਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
magan manai meh chitvau aasaa nainahu taar tuhaaree | rahaau |

Moje mysl je opojena rozkoší a mé vědomí je naplněno nadějí; mé oči jsou zalité Tvou láskou. ||Pauza||

ਓਇ ਦਿਨ ਪਹਰ ਮੂਰਤ ਪਲ ਕੈਸੇ ਓਇ ਪਲ ਘਰੀ ਕਿਹਾਰੀ ॥
oe din pahar moorat pal kaise oe pal gharee kihaaree |

Požehnaný je ten den, ta hodina, minuta a vteřina, kdy se otevřou těžké, tuhé okenice a touha je uhasena.

ਖੂਲੇ ਕਪਟ ਧਪਟ ਬੁਝਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜੀਵਉ ਪੇਖਿ ਦਰਸਾਰੀ ॥੧॥
khoole kapatt dhapatt bujh trisanaa jeevau pekh darasaaree |1|

Když vidím požehnanou vizi tvého Darshanu, žiju. ||1||

ਕਉਨੁ ਸੁ ਜਤਨੁ ਉਪਾਉ ਕਿਨੇਹਾ ਸੇਵਾ ਕਉਨ ਬੀਚਾਰੀ ॥
kaun su jatan upaau kinehaa sevaa kaun beechaaree |

Jaká je metoda, jaká je námaha a jaká je služba, která mě inspiruje k tomu, abych o Tobě kontemploval?

ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਤਜਿ ਨਾਨਕ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੀ ॥੨॥੩॥੫॥
maan abhimaan mohu taj naanak santah sang udhaaree |2|3|5|

Opusťte svou egoistickou pýchu a připoutanost; Ó Nanaku, budeš spasen ve Společnosti svatých. ||2||3||5||

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kedaaraa mahalaa 5 |

Kaydaaraa, pátý Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥
har har har gun gaavahu |

Zpívejte slavné chvály Páně, Har, Har, Har.

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿਦੇ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
karahu kripaa gopaal gobide apanaa naam japaavahu | rahaau |

Smiluj se nade mnou, ó Živote světa, ó Pane vesmíru, abych mohl zpívat tvé jméno. ||Pauza||

ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭ ਆਨ ਬਿਖੈ ਤੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਲਾਵਹੁ ॥
kaadt lee prabh aan bikhai te saadhasang man laavahu |

Prosím, pozvedni mě, Bože, z neřesti a zkaženosti a připoj mou mysl k Saadh Sangat, Společnosti Svatých.

ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੋਹੁ ਕਟਿਓ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਅਪਨਾ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ॥੧॥
bhram bhau mohu kattio gur bachanee apanaa daras dikhaavahu |1|

Pochybnosti, strach a připoutanost jsou vymýceny z osoby, která následuje Guruovo učení a hledí na Požehnanou vizi Jeho Darshanu. ||1||

ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਜਾਵਹੁ ॥
sabh kee ren hoe man meraa ahanbudh tajaavahu |

Nechť se má mysl stane prachem všech; mohu opustit svůj egoistický intelekt.

ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲਾ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥੪॥੬॥
apanee bhagat dehi deaalaa vaddabhaagee naanak har paavahu |2|4|6|

Prosím, požehnej mi svým oddaným uctíváním, ó milostivý Pane; s velkým štěstím, ó Nanaku, našel jsem Pána. ||2||4||6||

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kedaaraa mahalaa 5 |

Kaydaaraa, pátý Mehl:

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥
har bin janam akaarath jaat |

Bez Pána je život zbytečný.

ਤਜਿ ਗੋਪਾਲ ਆਨ ਰੰਗਿ ਰਾਚਤ ਮਿਥਿਆ ਪਹਿਰਤ ਖਾਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥
taj gopaal aan rang raachat mithiaa pahirat khaat | rahaau |

Ti, kteří opouštějí Pána a zabývají se jinými potěšeními – falešné a zbytečné jsou šaty, které nosí, a jídlo, které jedí. ||Pauza||

ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਸੰਪੈ ਸੁਖ ਭੁੋਗਵੈ ਸੰਗਿ ਨ ਨਿਬਹਤ ਮਾਤ ॥
dhan joban sanpai sukh bhuogavai sang na nibahat maat |

Radosti z bohatství, mládí, majetku a pohodlí s tebou nezůstanou, ó matko.

ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦੇਖਿ ਰਚਿਓ ਬਾਵਰ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਇਆ ਰੰਗਿ ਰਾਤ ॥੧॥
mrig trisanaa dekh rachio baavar drum chhaaeaa rang raat |1|

Když blázen viděl fatamorgánu, je do ní zapleten; je prodchnut požitky, které pomíjejí, jako stín stromu. ||1||

ਮਾਨ ਮੋਹ ਮਹਾ ਮਦ ਮੋਹਤ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕੈ ਖਾਤ ॥
maan moh mahaa mad mohat kaam krodh kai khaat |

Zcela opojen vínem pýchy a připoutanosti upadl do propasti sexuální touhy a hněvu.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਹੋਇ ਸਹਾਤ ॥੨॥੫॥੭॥
kar geh lehu daas naanak kau prabh jeeo hoe sahaat |2|5|7|

Ó, Drahý Bože, buď prosím Pomoc a Podpora služebníka Nanaka; prosím, vezmi mě za ruku a pozvedni mě. ||2||5||7||

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kedaaraa mahalaa 5 |

Kaydaaraa, pátý Mehl:

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਚਾਲਸਿ ਸਾਥ ॥
har bin koe na chaalas saath |

Se smrtelníkem nic nejde, kromě Pána.

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਕਰੁਣਾਪਤਿ ਸੁਆਮੀ ਅਨਾਥਾ ਕੇ ਨਾਥ ॥ ਰਹਾਉ ॥
deenaa naath karunaapat suaamee anaathaa ke naath | rahaau |

Je to Mistr pokorných, Pán milosrdenství, můj Pán a Mistr, Mistr bezvládných. ||Pauza||

ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਭੁੋਗਵਤ ਨਹ ਨਿਬਹਤ ਜਮ ਕੈ ਪਾਥ ॥
sut sanpat bikhiaa ras bhuogavat nah nibahat jam kai paath |

Děti, majetek a užívání si zkažených radostí nejdou se smrtelníkem na cestě Smrti.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗਾਉ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਉਧਰੁ ਸਾਗਰ ਕੇ ਖਾਤ ॥੧॥
naam nidhaan gaau gun gobind udhar saagar ke khaat |1|

Za zpěvu slavných chvály pokladu Naam a Pána vesmíru je smrtelník nesen přes hluboký oceán. ||1||

ਸਰਨਿ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਲਾਥ ॥
saran samarath akath agochar har simarat dukh laath |

Ve svatyni Všemocného, Nepopsatelného, Nevyzpytatelného Pána meditujte ve vzpomínce na Něho a vaše bolesti zmizí.

ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਧੂਰਿ ਜਨ ਬਾਂਛਤ ਮਿਲੈ ਲਿਖਤ ਧੁਰਿ ਮਾਥ ॥੨॥੬॥੮॥
naanak deen dhoor jan baanchhat milai likhat dhur maath |2|6|8|

Nanak touží po prachu z nohou pokorného služebníka Páně; získá jej pouze tehdy, bude-li na jeho čele napsán takový předem určený osud. ||2||6||8||

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ॥
kedaaraa mahalaa 5 ghar 5 |

Kaydaaraa, Pátý Mehl, Pátý dům:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:

ਬਿਸਰਤ ਨਾਹਿ ਮਨ ਤੇ ਹਰੀ ॥
bisarat naeh man te haree |

Nezapomínám na Pána ve své mysli.

ਅਬ ਇਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਹਾ ਪ੍ਰਬਲ ਭਈ ਆਨ ਬਿਖੈ ਜਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ab ih preet mahaa prabal bhee aan bikhai jaree | rahaau |

Tato láska se nyní stala velmi silnou; spálilo to další korupci. ||Pauza||

ਬੂੰਦ ਕਹਾ ਤਿਆਗਿ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੀਨ ਰਹਤ ਨ ਘਰੀ ॥
boond kahaa tiaag chaatrik meen rahat na gharee |

Jak může dešťový pták opustit kapku deště? Ryba nemůže bez vody přežít ani na okamžik.


Rejstřík (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430