Aasaavaree, pátý Mehl, třetí dům:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Moje mysl je zamilovaná do Pána.
V Saadh Sangat, Společnosti Svatých, medituji o Pánu, Har, Har; můj životní styl je čistý a pravdivý. ||1||Pauza||
Mám tak velkou žízeň po Požehnaném vidění Jeho Daršanu; Myslím na něj mnoha způsoby.
Buď tedy milostivý, ó Nejvyšší Pane; zalij na mě své milosrdenství, ó Pane, ničiteli pýchy. ||1||
Moje cizí duše se přišla připojit k Saadh Sangat.
To zboží, po kterém jsem toužil, jsem našel v Lásce Naam, Jménu Páně. ||2||
Maya má tolik potěšení a rozkoší, ale ty v mžiku pominou.
Vaši oddaní jsou prodchnuti Tvým jménem; všude si užívají klidu. ||3||
Je vidět, že celý svět pomíjí; pouze Pánovo jméno je trvalé a stálé.
Spřátelte se tedy se Svatými Svatými, abyste získali trvalé místo odpočinku. ||4||
Přátelé, známí, děti a příbuzní – nikdo z nich nebude vaším společníkem.
Pouze jméno Páně půjde s vámi; Bůh je Mistrem mírných. ||5||
Lotosové nohy Pána jsou člun; připoután k nim překročíš světový oceán.
Setkávám se s Dokonalým Pravým Guruem a přijímám Pravou Lásku k Bohu. ||6||
Modlitba vašich svatých zní: "Ať na Tebe nikdy nezapomenu, byť jen na jeden dech nebo sousto jídla."
Cokoli se líbí Tvé Vůli, je dobré; od Your Sweet Will, mé záležitosti jsou upraveny. ||7||
Potkal jsem svého Milovaného, Oceán míru a nejvyšší blaženost ve mně vytryskla.
Říká Nanak, všechny mé bolesti byly odstraněny, setkání s Bohem, Pánem Nejvyšší Blaženosti. ||8||1||2||
Aasaa, Fifth Mehl, Birharray ~ Songs Of Separation, které se mají zpívat v melodii Chhants. Čtvrtý dům:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Pamatuj na Nejvyššího Pána Boha, ó Milovaný, a obětuj se požehnané vizi Jeho Daršanu. ||1||
Vzpomínkou na Něho jsou smutky zapomenuty, ó Milovaný; jak Ho může někdo opustit? ||2||
Prodal bych toto tělo Svatému, ó Milovaný, kdyby mě dovedl k mému Drahému Pánu. ||3||
Požitky a ozdoby korupce jsou fádní a zbytečné; Opustil jsem je a opustil, ó má Matko. ||4||
Chtíč, hněv a chamtivost mě opustily, ó Milovaný, když jsem padl k Nohám Pravého Gurua. ||5||
Tyto pokorné bytosti, které jsou prodchnuty Pánem, ó Milovaný, nikam jinam neodcházejí. ||6||
Ti, kdo ochutnali Pánovu vznešenou podstatu, ó Milovaní, zůstávají spokojeni a nasyceni. ||7||
Ten, kdo uchopí lem šatu Svatého Svatého, ó Nanaku, překročí strašlivý světový oceán. ||8||1||3||
Bolesti zrození a smrti jsou odstraněny, ó Milovaný, když se smrtelník setká s Pánem, Králem. ||1||
Bůh je tak krásný, tak rafinovaný, tak moudrý - On je můj život! Odhal mi svůj Darshan! ||2||
Ty bytosti, které jsou od Tebe odděleny, ó Milovaný, se rodí jen proto, aby zemřely; jedí jed korupce. ||3||
On jediný se setkává s Tebou, kterou přivádíš k setkání, ó Milovaný; Padám k jeho nohám. ||4||
Štěstí, které člověk získá pohledem na Tvůj Daršan, ó Milovaný, nelze slovy popsat. ||5||
Pravá láska nemůže být zlomena, ó Milovaný; po celé věky zůstává. ||6||