Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 1138


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਛਾਰੁ ॥੧॥
naam binaa sabh duneea chhaar |1|

Bez Naam, Jména Páně, je celý svět jen popelem. ||1||

ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੇ ਕਦਮ ਸਲਾਹ ॥
acharaj teree kudarat tere kadam salaah |

Vaše kreativní síla je úžasná a vaše lotosové nohy jsou obdivuhodné.

ਗਨੀਵ ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੨॥
ganeev teree sifat sache paatisaah |2|

Vaše chvála je neocenitelná, ó pravý králi. ||2||

ਨੀਧਰਿਆ ਧਰ ਪਨਹ ਖੁਦਾਇ ॥
needhariaa dhar panah khudaae |

Bůh je oporou nepodporovaných.

ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜੁ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਧਿਆਇ ॥੩॥
gareeb nivaaj din rain dhiaae |3|

Meditujte dnem i nocí o milenci pokorných a pokorných. ||3||

ਨਾਨਕ ਕਉ ਖੁਦਿ ਖਸਮ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥
naanak kau khud khasam miharavaan |

Bůh byl k Nanakovi milostivý.

ਅਲਹੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਦਿਲ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥੪॥੧੦॥
alahu na visarai dil jeea paraan |4|10|

Kéž nikdy nezapomenu na Boha; On je moje srdce, moje duše, můj dech života. ||4||10||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, pátý Mehl:

ਸਾਚ ਪਦਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹਹੁ ॥
saach padaarath guramukh lahahu |

Jako Gurmukh získejte skutečné bohatství.

ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਭਾਣਾ ਸਤਿ ਕਰਿ ਸਹਹੁ ॥੧॥
prabh kaa bhaanaa sat kar sahahu |1|

Přijměte vůli Boží jako pravdivou. ||1||

ਜੀਵਤ ਜੀਵਤ ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ ॥
jeevat jeevat jeevat rahahu |

Žij, žij, žij navždy.

ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਨਿਤ ਉਠਿ ਪੀਵਹੁ ॥
raam rasaaein nit utth peevahu |

Vstaňte každý den brzy a pijte Pánův nektar.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har har har rasanaa kahahu |1| rahaau |

Svým jazykem zpívejte Jméno Páně, Har, Har, Har, Har. ||1||Pauza||

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਇਕ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੁ ॥
kalijug meh ik naam udhaar |

tomto temném věku Kali Yugy vás zachrání pouze Jediné Jméno.

ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥੨॥੧੧॥
naanak bolai braham beechaar |2|11|

Nanak mluví o Boží moudrosti. ||2||11||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, pátý Mehl:

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਏ ॥
satigur sev sarab fal paae |

Sloužením pravému guruovi získáte veškeré ovoce a odměny.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟਾਏ ॥੧॥
janam janam kee mail mittaae |1|

Špína tolika životů je smyta. ||1||

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥
patit paavan prabh tero naau |

Tvé jméno, Bože, je Čistič hříšníků.

ਪੂਰਬਿ ਕਰਮ ਲਿਖੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
poorab karam likhe gun gaau |1| rahaau |

Kvůli karmě mých minulých činů zpívám Slavné chvály Pánu. ||1||Pauza||

ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹੋਵੈ ਉਧਾਰੁ ॥
saadhoo sang hovai udhaar |

V Saadh Sangat, Společnosti Svatých, jsem zachráněn.

ਸੋਭਾ ਪਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦੁਆਰ ॥੨॥
sobhaa paavai prabh kai duaar |2|

Jsem požehnán ctí na Božím dvoře. ||2||

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਚਰਣ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ॥
sarab kaliaan charan prabh sevaa |

Sloužením u Božích nohou získáváme veškeré pohodlí.

ਧੂਰਿ ਬਾਛਹਿ ਸਭਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥੩॥
dhoor baachheh sabh sur nar devaa |3|

Všichni andělé a polobozi touží po prachu z nohou takových bytostí. ||3||

ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥
naanak paaeaa naam nidhaan |

Nanak získal poklad Naam.

ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਉਧਰਿਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੪॥੧੨॥
har jap jap udhariaa sagal jahaan |4|12|

Opěvováním a meditací o Pánu je spasen celý svět. ||4||12||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, pátý Mehl:

ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਉ ਕੰਠਿ ਲਗਾਵੈ ॥
apane daas kau kantth lagaavai |

Bůh ve svém objetí pevně objímá svého otroka.

ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
nindak kau agan meh paavai |1|

Pomlouvače hodí do ohně. ||1||

ਪਾਪੀ ਤੇ ਰਾਖੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥
paapee te raakhe naaraaein |

Pán zachraňuje své služebníky před hříšníky.

ਪਾਪੀ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਆਪ ਕਮਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paapee kee gat katahoo naahee paapee pachiaa aap kamaaein |1| rahaau |

Nikdo nemůže zachránit hříšníka. Hříšník je zničen svými vlastními činy. ||1||Pauza||

ਦਾਸ ਰਾਮ ਜੀਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
daas raam jeeo laagee preet |

Pánův otrok je zamilovaný do Drahého Pána.

ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਹੋਈ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
nindak kee hoee bipareet |2|

Pomlouvač miluje něco jiného. ||2||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
paarabraham apanaa birad pragattaaeaa |

Nejvyšší Pán Bůh zjevil Svou Vrozenou Přirozenost.

ਦੋਖੀ ਅਪਣਾ ਕੀਤਾ ਪਾਇਆ ॥੩॥
dokhee apanaa keetaa paaeaa |3|

Zločinec získává plody svých vlastních činů. ||3||

ਆਇ ਨ ਜਾਈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
aae na jaaee rahiaa samaaee |

Bůh nepřichází ani neodchází; Je všeprostupující a prostupující.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੩॥
naanak daas har kee saranaaee |4|13|

Otrok Nanak hledá svatyni Páně. ||4||13||

ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ॥
raag bhairau mahalaa 5 chaupade ghar 2 |

Raag Bhairao, Fifth Mehl, Chau-Padhay, Second House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:

ਸ੍ਰੀਧਰ ਮੋਹਨ ਸਗਲ ਉਪਾਵਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
sreedhar mohan sagal upaavan nirankaar sukhadaataa |

Fascinující Pán, Stvořitel všeho, Pán bez formy, je Dárcem pokoje.

ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਕਰਹਿ ਅਨ ਸੇਵਾ ਕਵਨ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਮਾਤਾ ॥੧॥
aaisaa prabh chhodd kareh an sevaa kavan bikhiaa ras maataa |1|

Opustil jsi tohoto Pána a sloužíš jinému. Proč jste opojeni rozkoší korupce? ||1||

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਗੋਵਿਦ ਭਾਜੁ ॥
re man mere too govid bhaaj |

Ó má mysl, medituj o Pánu vesmíru.

ਅਵਰ ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਮੈ ਦੇਖੇ ਜੋ ਚਿਤਵੀਐ ਤਿਤੁ ਬਿਗਰਸਿ ਕਾਜੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
avar upaav sagal mai dekhe jo chitaveeai tith bigaras kaaj |1| rahaau |

Viděl jsem všechny ostatní druhy úsilí; cokoli vás napadne, přinese jen neúspěch. ||1||Pauza||

ਠਾਕੁਰੁ ਛੋਡਿ ਦਾਸੀ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨਾ ॥
tthaakur chhodd daasee kau simareh manamukh andh agiaanaa |

Slepí, nevědomí, svévolní manmukhové opouštějí svého Pána a Mistra a přebývají na Jeho otrokyni Mayi.

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿੰਦਹਿ ਨਿਗੁਰੇ ਪਸੂ ਸਮਾਨਾ ॥੨॥
har kee bhagat kareh tin nindeh nigure pasoo samaanaa |2|

Pomlouvají ty, kdo uctívají svého Pána; jsou jako zvířata, bez Gurua. ||2||

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਾਕਤ ਕਹਤੇ ਮੇਰਾ ॥
jeeo pindd tan dhan sabh prabh kaa saakat kahate meraa |

Duše, život, tělo a bohatství patří Bohu, ale nevěřící cynici tvrdí, že je vlastní.


Rejstřík (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430