Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 640


ਮੇਰਾ ਤੇਰਾ ਛੋਡੀਐ ਭਾਈ ਹੋਈਐ ਸਭ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥
meraa teraa chhoddeeai bhaaee hoeeai sabh kee dhoor |

Vzdejte se svého smyslu pro můj a váš, ó Sourozenci osudu, a staňte se prachem z nohou všech.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਭਾਈ ਪੇਖੈ ਸੁਣੈ ਹਜੂਰਿ ॥
ghatt ghatt braham pasaariaa bhaaee pekhai sunai hajoor |

V každém srdci je obsažen Bůh, ó sourozenci osudu; Vidí, slyší a je s námi stále přítomný.

ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਵਿਸਰੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਭਾਈ ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਮਰੀਐ ਝੂਰਿ ॥
jit din visarai paarabraham bhaaee tith din mareeai jhoor |

V ten den, kdy člověk zapomene na Nejvyššího Pána Boha, ó Sourozenci osudu, v ten den by měl zemřít s křikem bolesti.

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਮਰਥੋ ਭਾਈ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
karan karaavan samaratho bhaaee sarab kalaa bharapoor |4|

On je všemocná příčina příčin, ó sourozenci osudu; je zcela naplněn všemi silami. ||4||

ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਭਾਈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਬਿਨਾਸੁ ॥
prem padaarath naam hai bhaaee maaeaa moh binaas |

Láska jména je největší poklad, ó sourozenci osudu; jeho prostřednictvím se rozptýlí emocionální vazba na Mayu.

ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮੇਲਿ ਲਏ ਭਾਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥
tis bhaavai taa mel le bhaaee hiradai naam nivaas |

Je-li to příjemné Jeho Vůli, pak nás spojuje ve svém Spojení, ó sourozenci osudu; Naam, jméno Páně, přebývá v mysli.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸੀਐ ਭਾਈ ਰਿਦੈ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੁ ॥
guramukh kamal pragaaseeai bhaaee ridai hovai paragaas |

Srdce-lotos Gurmukhů rozkvétá, ó sourozenci osudu, a srdce je osvíceno.

ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਇਆ ਪਰਤਾਪੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ਮਉਲਿਆ ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ॥੫॥
pragatt bheaa parataap prabh bhaaee mauliaa dharat akaas |5|

Sláva Boží byla zjevena, ó sourozenci osudu, a země a nebe rozkvetly. ||5||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸੰਤੋਖਿਆ ਭਾਈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥
gur poorai santokhiaa bhaaee ahinis laagaa bhaau |

Dokonalý Guru mě požehnal spokojeností, ó Sourozenci osudu; dnem i nocí zůstávám připoután k Pánově lásce.

ਰਸਨਾ ਰਾਮੁ ਰਵੈ ਸਦਾ ਭਾਈ ਸਾਚਾ ਸਾਦੁ ਸੁਆਉ ॥
rasanaa raam ravai sadaa bhaaee saachaa saad suaau |

Můj jazyk neustále zpívá Pánovo jméno, ó sourozenci osudu; to je pravá chuť a předmět lidského života.

ਕਰਨੀ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਿਆ ਭਾਈ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਇਆ ਥਾਉ ॥
karanee sun sun jeeviaa bhaaee nihachal paaeaa thaau |

Poslouchám ušima, slyším a tak žiju, ó Sourozenci osudu; Získal jsem neměnný, nehybný stav.

ਜਿਸੁ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਵਈ ਭਾਈ ਸੋ ਜੀਅੜਾ ਜਲਿ ਜਾਉ ॥੬॥
jis parateet na aavee bhaaee so jeearraa jal jaau |6|

Ta duše, která nevloží svou víru v Pána, shoří, ó sourozenci osudu. ||6||

ਬਹੁ ਗੁਣ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬੈ ਭਾਈ ਹਉ ਤਿਸ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
bahu gun mere saahibai bhaaee hau tis kai bal jaau |

Můj Pán a Mistr má tolik ctností, ó sourozenci osudu; Jsem pro něj obětí.

ਓਹੁ ਨਿਰਗੁਣੀਆਰੇ ਪਾਲਦਾ ਭਾਈ ਦੇਇ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥
ohu niraguneeaare paaladaa bhaaee dee nithaave thaau |

Vychovává i ty nejbezcennější, ó sourozenci osudu, a dává domov bezdomovcům.

ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਭਾਈ ਗੂੜਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
rijak sanbaahe saas saas bhaaee goorraa jaa kaa naau |

Dává nám výživu každým dechem, ó Sourozenci osudu; Jeho Jméno je věčné.

ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਸਾਚਾ ਭੇਟੀਐ ਭਾਈ ਪੂਰਾ ਤਿਸੁ ਕਰਮਾਉ ॥੭॥
jis gur saachaa bhetteeai bhaaee pooraa tis karamaau |7|

Ten, kdo se setká s Pravým Guruem, ó Sourozenci Osudu, tak činí pouze dokonalým osudem. ||7||

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵੀਐ ਭਾਈ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥
tis bin gharree na jeeveeai bhaaee sarab kalaa bharapoor |

Bez Něho nemohu žít, ani na okamžik, ó Sourozenci osudu; Je zcela naplněn všemi silami.

ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਭਾਈ ਪੇਖਉ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥
saas giraas na visarai bhaaee pekhau sadaa hajoor |

každým dechem a soustem jídla na Něho nezapomenu, ó Sourozenci osudu; Vidím Ho vždy přítomného.

ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ਭਾਈ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
saadhoo sang milaaeaa bhaaee sarab rahiaa bharapoor |

V Saadh Sangat, Společnosti svatých, se s Ním setkávám, ó sourozenci osudu; Je totálně prostupující a prostupuje všude.

ਜਿਨਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਗੀਆ ਭਾਈ ਸੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮਰਦੇ ਝੂਰਿ ॥੮॥
jinaa preet na lageea bhaaee se nit nit marade jhoor |8|

Ti, kdo nepřijímají lásku k Pánu, ó sourozenci osudu, vždy umírají s křikem bolestí. ||8||

ਅੰਚਲਿ ਲਾਇ ਤਰਾਇਆ ਭਾਈ ਭਉਜਲੁ ਦੁਖੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
anchal laae taraaeaa bhaaee bhaujal dukh sansaar |

Uchopením lemu Jeho roucha, ó sourozenci osudu, jsme neseni světovým oceánem strachu a bolesti.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ਭਾਈ ਕੀਤੋਨੁ ਅੰਗੁ ਅਪਾਰੁ ॥
kar kirapaa nadar nihaaliaa bhaaee keeton ang apaar |

Svým pohledem milosti nám požehnal, ó sourozenci osudu; Bude s námi až do konce.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇਆ ਭਾਈ ਭੋਜਨੁ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ॥
man tan seetal hoeaa bhaaee bhojan naam adhaar |

Moje mysl a tělo jsou uklidněny a uklidněny, ó Sourozenci osudu, živeni jídlem Naam.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਭਾਈ ਜਿ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟਣਹਾਰੁ ॥੯॥੧॥
naanak tis saranaagatee bhaaee ji kilabikh kaattanahaar |9|1|

Nanak vstoupil do své svatyně, ó sourozenci osudu; Hospodin je Ničitel hříchů. ||9||1||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, pátý Mehl:

ਮਾਤ ਗਰਭ ਦੁਖ ਸਾਗਰੋ ਪਿਆਰੇ ਤਹ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇਆ ॥
maat garabh dukh saagaro piaare tah apanaa naam japaaeaa |

Lůno matky je oceánem bolesti, ó Milovaná; dokonce i tam Pán způsobí, že Jeho jméno bude zpíváno.

ਬਾਹਰਿ ਕਾਢਿ ਬਿਖੁ ਪਸਰੀਆ ਪਿਆਰੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇਆ ॥
baahar kaadt bikh pasareea piaare maaeaa mohu vadhaaeaa |

Když se vynoří, zjišťuje, že všude proniká zkaženost, ó Milovaný, a stále více přilne k Maye.

ਜਿਸ ਨੋ ਕੀਤੋ ਕਰਮੁ ਆਪਿ ਪਿਆਰੇ ਤਿਸੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥
jis no keeto karam aap piaare tis pooraa guroo milaaeaa |

Ten, komu Pán žehná svou laskavou přízní, ó Milovaný, se setkává s Dokonalým Guruem.

ਸੋ ਆਰਾਧੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੧॥
so aaraadhe saas saas piaare raam naam liv laaeaa |1|

Uctívá Pána v adoraci každým dechem, ó Milovaný; je láskyplně připoután ke jménu Páně. ||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਹੈ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
man tan teree ttek hai piaare man tan teree ttek |

Jsi oporou mé mysli a těla, ó Milovaný; Jste oporou mé mysli a těla.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਨਹਾਰੁ ਪਿਆਰੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਏਕ ॥ ਰਹਾਉ ॥
tudh bin avar na karanahaar piaare antarajaamee ek | rahaau |

Neexistuje žádný jiný Stvořitel kromě Tebe, ó Milovaný; Vy sami jste Vnitřním znalcem, Hledačem srdcí. ||Pauza||

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਆ ਪਿਆਰੇ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥
kott janam bhram aaeaa piaare anik jon dukh paae |

Poté, co v pochybnostech putoval miliony inkarnací, přichází na svět, ó Milovaný; po nesčetné životy trpěl v bolestech.

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਿਸਰਿਆ ਪਿਆਰੇ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥
saachaa saahib visariaa piaare bahutee milai sajaae |

Zapomněl na svého pravého Pána a Mistra, ó Milovaný, a tak trpí strašným trestem.

ਜਿਨ ਭੇਟੈ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਿਆਰੇ ਸੇ ਲਾਗੇ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥
jin bhettai pooraa satiguroo piaare se laage saachai naae |

Ti, kdo se setkají s Dokonalým Pravým Guruem, ó Milovaní, jsou připoutáni k Pravému Jménu.


Rejstřík (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430