Ó lidé, ó sourozenci osudu, nebloudte oklamáni pochybnostmi.
Stvoření je ve Stvořiteli a Stvořitel je ve Stvoření, zcela prostupuje a prostupuje všechna místa. ||1||Pauza||
Hlína je stejná, ale Fashioner ji vytvořil různými způsoby.
Na hliněném hrnci není nic špatného - na Potterovi není nic špatného. ||2||
Jediný Pravý Pán přebývá ve všem; Jeho stvořením je vše stvořeno.
Kdokoli si uvědomuje Hukama Jeho Příkazu, zná Jediného Pána. On jediný je prý Pánovým otrokem. ||3||
Pán Alláh je neviditelný; Není vidět. Guru mě požehnal touto sladkou melasou.
Říká Kabeer, moje úzkost a strach byly odstraněny; Vidím Neposkvrněného Pána prostupujícího všude. ||4||3||
Prabhaatee:
Neříkejte, že Védy, Bible a Korán jsou falešné. Ti, kdo o nich neuvažují, jsou falešní.
Říkáš, že Jediný Pán je ve všem, tak proč zabíjíš slepice? ||1||
Ó mullo, řekni mi: je toto Boží spravedlnost?
Pochybnosti vaší mysli nebyly rozptýleny. ||1||Pauza||
Zmocníte se živého tvora, přivedete ho domů a zabijete jeho tělo; zabil jsi jen hlínu.
Světlo duše přechází do jiné podoby. Tak mi řekni, co jsi zabil? ||2||
k čemu jsou vaše očisty dobré? Proč se obtěžujete umýt si obličej? A proč se obtěžujete sklánět hlavu v mešitě?
Tvé srdce je plné pokrytectví; k čemu jsou vaše modlitby nebo vaše pouť do Mekky? ||3||
Jsi nečistý; nechápete čistého Pána. Neznáte Jeho Tajemství.
Říká Kabeer, přišel jsi o ráj; tvoje mysl je upřená na peklo. ||4||4||
Prabhaatee:
Vyslyš mou modlitbu, Pane; Vy jste Božské Světlo Božského, Prvotní, Všeprostupující Mistr.
Siddhové v Samaadhi nenašli Tvé limity. Drží se pevně Ochrany Tvé svatyně. ||1||
Uctívání a uctívání Čistého Prvotního Pána přichází uctíváním Pravého Gurua, ó Sourozenci osudu.
Brahma stojí u Jeho dveří a studuje Védy, ale neviditelného Pána nevidí. ||1||Pauza||
S olejem poznání o podstatě reality a knotem Naam, Jména Páně, tato lampa osvětluje mé tělo.
Použil jsem Světlo Pána vesmíru a zapálil tuto lampu. Bůh znalý ví. ||2||
Unstruck Melody of the Panch Shabad, the Five Primal Sounds, vibruje a zní. Bydlím s Pánem světa.
Kabeer, Tvůj otrok, pro Tebe vykonává tuto Aartee, tuto uctívání osvětlenou lampou, ó Beztvarý Pane Nirvaanaa. ||3||5||
Prabhaatee, Slovo oddaného Naam Dayv Jee:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Pouze mysl zná stav mysli; Říkám to vševědoucímu Pánu.
Zpívám Jméno Páně, Vnitřního znalce, Hledače srdcí – proč bych se měl bát? ||1||
Moje mysl je probodnuta láskou Pána světa.
Můj Bůh je všude prostupující. ||1||Pauza||
Mysl je obchod, mysl je město a mysl je obchodník.
Mysl přebývá v různých podobách a toulá se po celém světě. ||2||
Tato mysl je prodchnuta Slovem Guruova Shabadu a dualita je snadno překonána.