Touha mé mysli po Požehnaném vidění Jeho Darshanu je tak velká. Existuje nějaký Svatý, který mě může přivést k setkání s mým Milovaným? ||1||Pauza||
Čtyři hodinky dne jsou jako čtyři věky.
A když přijde noc, myslím, že nikdy neskončí. ||2||
Těch pět démonů se spojilo, aby mě oddělili od mého manžela Lorda.
Bloudím a toulám, křičím a lomím rukama. ||3||
Pán zjevil Požehnané vidění svého Daršanu služebníku Nanakovi;
když si uvědomil své vlastní já, dosáhl nejvyššího míru. ||4||15||
Aasaa, pátý Mehl:
Ve službě Pánu jsou největší poklady.
Ambrosiální Naam, sloužící Pánu, přichází do úst. ||1||
Pán je můj společník; Je se mnou, jako moje pomoc a podpora.
V bolesti a potěšení, kdykoli si na Něho vzpomenu, je přítomen. Jak mě teď může nebohý posel smrti vyděsit? ||1||Pauza||
Pán je má opora; Hospodin je má moc.
Pán je můj přítel; Je poradcem mé mysli. ||2||
Pán je mým hlavním městem; Pán je má zásluha.
Jako Gurmukh vydělávám bohatství, s Pánem jako mým bankéřem. ||3||
Díky milosti Gurua tato moudrost přišla.
Sluha Nanak se spojil s Bytostí Páně. ||4||16||
Aasaa, pátý Mehl:
Když Bůh projevuje své milosrdenství, pak je tato mysl zaměřena na Něj.
Ve službě pravému Guruovi jsou získány všechny odměny. ||1||
Ó má mysli, proč jsi tak smutný? Můj opravdový guru je dokonalý.
On je Dárcem požehnání, pokladem všeho pohodlí; Jeho Ambrosial Pool of Nectar vždy přetéká. ||1||Pauza||
Ten, kdo zachovává své lotosové nohy v srdci,
setkává se s Milovaným Pánem; je mu zjeveno Božské Světlo. ||2||
Pět společníků se sešlo, aby zazpívali písně radosti.
Nedotčená melodie, zvukový proud Naad, vibruje a zní. ||3||
Ó Nanaku, když je Guru naprosto spokojený, člověk se setká s Pánem, Králem.
Pak projde noc života v klidu a přirozené pohodě. ||4||17||
Aasaa, pátý Mehl:
Tím, že Pán ukázal své milosrdenství, se mi zjevil.
Když jsem potkal Pravého Gurua, získal jsem dokonalé bohatství. ||1||
Shromážděte takové bohatství Pána, ó sourozenci osudu.
Nemůže být spálen ohněm a voda ho nemůže utopit; neopouští společnost ani neodchází nikam jinam. ||1||Pauza||
Neuteče a nedojde.
Při jeho konzumaci a konzumaci zůstává mysl spokojená. ||2||
Je to pravý bankéř, který shromažďuje bohatství Pána ve svém vlastním domě.
S tímto bohatstvím profituje celý svět. ||3||
On jediný přijímá bohatství Pána, který je předem určen, aby je přijal.
Ó služebníku Nanaku, v tu poslední chvíli bude Naam vaší jedinou ozdobou. ||4||18||
Aasaa, pátý Mehl:
Stejně jako farmář sází svou úrodu,
a ať je zralé nebo nezralé, kácí je. ||1||
Tak to musíte dobře vědět, že kdo se narodí, zemře.
Pouze oddaný Pána vesmíru se stává stabilním a trvalým. ||1||Pauza||
Po dni bude jistě následovat noc.
A až pomine noc, ráno se zase rozední. ||2||
V lásce Mayi zůstávají nešťastníci ve spánku.
Guru's Grace, pár vzácných zůstává vzhůru a při vědomí. ||3||