Je to dočasné, jako vlny na moři a záblesky blesků.
Bez Pána není žádný jiný ochránce, ale vy jste na Něho zapomněli.
Nanak mluví pravdu. Přemýšlejte o tom, ó mysli; zemřeš, ó černý jelene. ||1||
Ó čmele, bloudíš mezi květinami, ale čeká tě strašná bolest.
Požádal jsem svého Gurua o skutečné porozumění.
Požádal jsem svého pravého gurua, aby porozuměl čmelákovi, který je tak zapletený do květin zahrady.
Když vyjde slunce, tělo klesne a bude se vařit v horkém oleji.
Budeš svázán a bit na cestě smrti, bez Slova Šabadu, ó šílence.
Nanak mluví pravdu. Přemýšlejte o tom, ó mysli; zemřeš, čmeláku. ||2||
Ó má cizí duše, proč upadáš do zapletení?
Pravý Pán přebývá ve vaší mysli; proč jsi uvězněn smyčkou smrti?
Ryba opouští vodu se slzami v očích, když rybář vrhá síť.
Láska Mayi je světu sladká, ale nakonec je tento klam zažehnán.
Provádějte tedy oddané uctívání, spojte své vědomí s Pánem a rozptýlete úzkost ze své mysli.
Nanak mluví pravdu; soustřeď své vědomí na Pána, ó má cizí duše. ||3||
Řeky a potoky, které se oddělují, mohou být někdy opět spojeny.
Ve věku za věkem, co je sladké, je plné jedu; jak vzácný je jogín, který tomu rozumí.
Ten vzácný člověk, který soustředí své vědomí na Pravého Gurua, intuitivně zná a uvědomuje si Pána.
Bez Naam, Jména Páně, bezmyšlenkoví blázni bloudí na pochybách a jsou zničeni.
Ti, jejichž srdce se nedotkne oddaného uctívání a Jména Pravého Pána, budou nakonec hlasitě plakat a naříkat.
Nanak mluví pravdu; skrze Pravé Slovo Šabadu jsou ti, kteří jsou dlouho odloučeni od Pána, znovu sjednoceni. ||4||1||5||
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Aasaa, Třetí Mehl, Chhant, První dům:
V mém domě se zpívají pravé svatební písně radosti; můj domov je ozdoben Pravým slovem Šabadu.
Nevěsta duše potkala svého manžela Lorda; Bůh sám dovršil toto spojení.
Bůh sám dovršil toto spojení; nevěsta duše zakotvila ve své mysli Pravdu, opojená pokojnou vyrovnaností.
Zkrášlená Slovem Guruova Shabadu a zkrášlená Pravdou si užívá svého Milovaného navždy, prodchnutou Jeho Láskou.
Vymýtí své ego, získá svého Pána manžela a pak v její mysli přebývá vznešená esence Pána.
Říká Nanak, celý její život je plodný a prosperující; je ozdobena Slovem Guruova Shabadu. ||1||
Nevěsta duše, která byla svedena na scestí dualitou a pochybnostmi, nedosáhne svého Pána manžela.
Ta nevěsta duše nemá žádnou ctnost a marní svůj život.
Svévolná, ignorantská a hanebná manmukh marně promrhá svůj život a nakonec dospěje ke smutku.
Ale když slouží svému Pravému Guruovi, získá mír a pak se setká tváří v tvář se svým Pánem Manželem.
Dívajíc se na svého manžela Pána, rozkvétá; její srdce je potěšeno a je zkrášlena Pravým Slovem Šabadu.
Ó Nanaku, bez Jména se duše-nevěsta toulá kolem, oklamána pochybnostmi. Když se setká se svým Milovaným, získá mír. ||2||