Ve spojení s Brahminem je člověk spasen, pokud jsou jeho činy dokonalé a podobné Bohu.
Ti, jejichž duše jsou prodchnuty světem – ó Nanaku, jejich životy jsou neplodné. ||65||
Smrtelník krade bohatství druhých a dělá nejrůznější problémy; jeho kázání je pouze pro jeho vlastní živobytí.
Jeho touha po tom a tom není uspokojena; jeho mysl je polapena Mayou a chová se jako prase. ||66||
Ti, kteří jsou omámeni a pohrouženi do Pánových lotosových nohou, jsou zachráněni před děsivým světovým oceánem.
Nespočetné hříchy jsou zničeny, ó Nanaku, v Saadh Sangat, Společnosti Svatých; o tom není pochyb. ||67||4||
Pátý Mehl, Gaat'haa:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Kafr, květiny a parfémy se kontaminují tím, že se dostanou do kontaktu s lidským tělem.
Ó Nanaku, ten ignorant je hrdý na svou páchnoucí dřeň, krev a kosti. ||1||
I kdyby se smrtelník dokázal zmenšit na velikost atomu a prostřelit étery,
Světy a říše v mrknutí oka, ó Nanaku, bez Svatého Svatého nebude spasen. ||2||
Vězte jistě, že smrt přijde; cokoli je vidět, je falešné.
Zpívejte tedy kírtan chvály Páně v Saadh Sangat, Společnosti svatých; to jediné s vámi nakonec půjde. ||3||
Vědomí bloudí ztraceno v Mayi, připoutané k přátelům a příbuzným.
Vibrace a meditace o Pánu vesmíru v Saadh Sangat, ó Nanaku, se nachází věčné místo odpočinku. ||4||
Nízký strom nim, rostoucí poblíž santalového stromu, se stává jako santalový strom.
Ale bambus, který také roste v jeho blízkosti, nevnímá svou vůni; je příliš vysoký a hrdý. ||5||
V tomto Gaat'haa je Pánovo kázání utkáno; při poslechu je hrdost rozdrcena.
Těch pět nepřátel je zabito, ó Nanaku, vystřelením šípu Páně. ||6||
Slova Svatého jsou cestou pokoje. Získávají se dobrou karmou.
Cyklus zrození a smrti je ukončen, ó Nanaku, za zpěvu kírtanu chvály Pánu. ||7||
Když listy uschnou a opadnou, nelze je znovu připojit k větvi.
Bez Naam, Jména Páně, ó Nanaku, existuje bída a utrpení. Smrtelník bloudí v reinkarnaci dnem i nocí. ||8||
Člověk je požehnán láskou k Saadh Sangat, Společnosti Svatých, velkým štěstím.
Kdo zpívá Slavné chvály Pánova jména, ó Nanaku, není ovlivněn světovým oceánem. ||9||
Tato Gaat'haa je hluboká a nekonečná; jak vzácní jsou ti, kteří tomu rozumí.
Opouštějí sexuální touhu a světskou lásku, ó Nanaku, a chválí Pána v Saadh Sangat. ||10||
Slova svaté jsou nejvznešenější mantrou. Odstraňují miliony hříšných chyb.
Při meditaci na lotosových nohách Pána, ó Nanaku, jsou všechny naše generace zachráněny. ||11||
Nádherný je ten palác, ve kterém se zpívá kírtan chvály Páně.
Ti, kdo přebývají v Pánu vesmíru, jsou osvobozeni. Ó Nanaku, jen ti nejšťastnější jsou tak požehnáni. ||12||
Našel jsem Pána, svého přítele, svého nejlepšího přítele.
Nikdy mi nezlomí srdce.
Jeho příbytek je věčný; Jeho váhu nelze zvážit.
Nanak z něj udělal přítele své duše. ||13||
Špatnou pověst člověka vymaže pravý syn, který ve svém srdci medituje o Guruově mantře.