Říká Nanak, poslouchejte, ó Svatí: takový Sikh se s upřímnou vírou obrátí ke Guruovi a stane se sunmukhem. ||21||
Ten, kdo se odvrátí od Gurua a stane se baymukhem – bez Pravého Gurua nenajde osvobození.
Nikde jinde také osvobození nenajde; běž a zeptej se na to moudrých.
Bude putovat nespočetnými inkarnacemi; bez Pravého Gurua nenajde osvobození.
Ale osvobození je dosaženo, když je člověk připoután k nohám Pravého Gurua a zpívá Slovo Shabad.
Říká Nanak, zamyslete se nad tím a uvidíte, že bez Pravého Gurua není osvobození. ||22||
Přijďte, ó milovaní Sikhové Pravého Gurua, a zpívejte Pravé Slovo Jeho Bani.
Zpívejte Guru's Bani, nejvyšší Slovo Slov.
Ti, kteří jsou požehnáni Pánovým pohledem milosti – jejich srdce jsou prosycena tímto Bani.
Napij se tohoto Ambrosiálního nektaru a zůstaň navždy v Pánově Lásce. meditovat o Pánu, Udržovateli světa.
Říká Nanak, zpívejte toto Pravé Bani navždy. ||23||
Bez True Guru jsou ostatní písně falešné.
Písně jsou falešné bez Pravého Gurua; všechny ostatní písně jsou falešné.
Mluvčí jsou falešní a posluchači jsou falešní; ti, kdo mluví a recitují, jsou falešní.
Mohou neustále svými jazyky zpívat „Har, Har“, ale nevědí, co říkají.
Jejich vědomí je lákáno Mayou; jen mechanicky recitují.
Říká Nanak, bez True Guru jsou ostatní písně falešné. ||24||
Slovo Guru's Shabad je drahokam, posetý diamanty.
Mysl, která je připoutána k tomuto drahokamu, splývá s Shabadem.
Ten, jehož mysl je naladěna na Shabad, zakotvuje lásku k Pravému Pánu.
On sám je diamant a On sám je drahokam; ten, kdo je požehnán, chápe jeho hodnotu.
Říká Nanak, Shabad je drahokam, posetý diamanty. ||25||
On sám stvořil Šivu a Šakti, mysl a hmotu; Stvořitel je podřizuje svému příkazu.
On sám prosazuje svůj řád a vše vidí. Jak vzácní jsou ti, kteří Ho jako Gurmukh poznají.
Rozbijí svá pouta a dosáhnou osvobození; zakotvují Shabad ve svých myslích.
Ti, které sám Pán učiní Gurmukhem, láskyplně zaměřují své vědomí na Jediného Pána.
Říká Nanak, On sám je Stvořitel; On sám odhaluje Hukama svého velení. ||26||
Simritové a šaastrové rozlišují mezi dobrem a zlem, ale pravou podstatu reality neznají.
Neznají pravou podstatu reality bez Gurua; neznají pravou podstatu reality.
Svět spí ve třech režimech a pochybách; noc svého života prožije spánkem.
Tyto pokorné bytosti zůstávají bdělé a vědomé, v jejichž myslích, milostí Gurua, Pán přebývá; zpívají Ambrosiální slovo Guru's Bani.
Říká Nanak, oni jediní získávají podstatu reality, kteří noc a den zůstávají láskyplně pohrouženi v Pánu; prožijí noc svého života vzhůru a při vědomí. ||27||
Živil nás v matčině lůně; proč na Něho zapomínat z mysli?
Proč zapomínat z mysli na takového Velkého Dárce, který nám dal obživu v ohni lůna?
Nic nemůže ublížit tomu, koho Pán inspiruje, aby přijal Jeho Lásku.