Shaykh Fareed zestárl a jeho tělo se začalo třást.
kdyby mohl žít stovky let, jeho tělo se nakonec promění v prach. ||41||
Fareed prosí, Pane, nenuť mě sedět u cizích dveří.
Jestli si mě takhle necháš, tak pokračuj a vezmi život z mého těla. ||42||
Se sekerou na rameni a kbelíkem na hlavě je kovář připraven porazit strom.
Fareed, toužím po svém Pánu; toužíš jen po dřevěném uhlí. ||43||
Fareed, někteří mají spoustu mouky, zatímco jiní nemají ani sůl.
Až přejdou za tento svět, uvidí se, kdo bude potrestán. ||44||
Na jejich počest se tlouklo bubny, nad jejich hlavami byly baldachýny a polnice oznamovaly jejich příchod.
Odešli spát na hřbitov, pohřbeni jako chudí sirotci. ||45||
Fareed, ti, kteří stavěli domy, sídla a vznešené budovy, jsou také pryč.
Udělali falešné dohody a byli uvrženi do hrobů. ||46||
Fareed, na záplatovaném kabátě je mnoho švů, ale na duši nejsou žádné švy.
Šejkové a jejich žáci všichni odešli, každý po svém. ||47||
Fareed, dvě lampy svítí, ale smrt stejně přišla.
Dobylo pevnost těla a vyplenilo domov srdce; zhasne lampy a odejde. ||48||
Fareede, podívej se, co se stalo s bavlnou a sezamovým semínkem,
cukrovou třtinu a papír, hliněné nádoby a dřevěné uhlí.
To je trest pro ty, kteří páchají zlé skutky. ||49||
Fareede, nosíš svůj modlitební šátek na ramenou a roucho súfijského; tvá slova jsou sladká, ale ve tvém srdci je dýka.
Navenek vypadáš jasně, ale tvé srdce je temné jako noc. ||50||
Fareed, nevytekla by ani kapka krve, kdyby mi někdo pořezal tělo.
Těla, která jsou prodchnutá Pánem – ta těla neobsahují žádnou krev. ||51||
Třetí Mehl:
Toto tělo je celé krev; bez krve by toto tělo nemohlo existovat.
Ti, kdo jsou prodchnuti svým Pánem, nemají v těle krev chamtivosti.
Když strach z Boha naplní tělo, ztenčí se; krev chamtivosti odchází zevnitř.
Stejně jako se kov čistí ohněm, strach z Boha odstraňuje špinavé zbytky zlomyslnosti.
Ó Nanaku, tyto pokorné bytosti jsou krásné, které jsou prodchnuty Pánovou láskou. ||52||
Fareed, hledej ten posvátný bazén, ve kterém se nachází pravý předmět.
Proč se obtěžujete hledat v rybníku? Vaše ruka se jen zaboří do bahna. ||53||
Fareed, když je mladá, svého manžela si neužívá. Když vyroste, zemře.
Nevěsta duše ležící v hrobě volá: "Nesetkala jsem se s tebou, můj Pane." ||54||
Fareede, zešedivěly ti vlasy, zešedivěly vousy a zešedivěly kníry.
Ó má bezmyšlenkovitá a šílená mysl, proč se oddáváš rozkoším? ||55||
Fareede, jak dlouho dokážeš běžet na střeše? Spíte se svým manželem Lordem - vzdejte to!
Dny, které vám byly přiděleny, jsou sečteny a pomíjejí. ||56||
Jízdné, domy, sídla a balkony – nepřipojujte k nim své vědomí.
Když se tito zhroutí na hromady prachu, žádný z nich nebude tvůj přítel. ||57||
Fareed, nezaměřuj se na sídla a bohatství; soustřeďte své vědomí na smrt, svého mocného nepřítele.