Hrozné lesy se stávají dobře zalidněným městem; takové jsou zásluhy spravedlivého života Dharmy, daného Boží milostí.
Zpívání Pánova jména v Saadh Sangat, Společnost svatých, ó Nanaku, jsou nalezeny lotosové nohy Milosrdného Pána. ||44||
Ó emocionální připoutanost, jsi nepřemožitelný bojovník na bojišti života; úplně rozdrtíte a zničíte i ty nejmocnější.
Lákáš a fascinuješ i nebeské hlasatele, nebeské zpěváky, bohy, smrtelníky, zvířata a ptáky.
Nanak se klaní v pokorné odevzdanosti Pánu; hledá Svatyni Pána vesmíru. ||45||
Ó sexuální touhu, vedeš smrtelníky do pekla; nutíte je putovat v reinkarnaci bezpočtem druhů.
Podvádíte vědomí a prostupujete třemi světy. Ničíte meditaci, pokání a ctnost.
Ale ty dáváš jen povrchní potěšení, zatímco smrtelníky děláš slabými a nestálými; prostupuješ vysoké i nízké.
Tvůj strach je rozptýlen v Saadh Sangat, Společnosti Svatých, ó Nanaku, skrze ochranu a podporu Pána. ||46||
Ó hněvu, jsi kořenem konfliktu; soucit ve vás nikdy nepovstává.
Vezmeš zkažené, hříšné bytosti do své moci a necháš je tančit jako opice.
Ve spojení s vámi jsou smrtelníci ponižováni a potrestáni Poslem smrti mnoha způsoby.
Ó ničiteli bolestí chudých, ó milosrdný Bože, Nanak se za Tebe modlí, abys ochránil vše, co začíná před takovým hněvem. ||47||
Ó chamtivosti, držíš se i těch velkých a útočíš na ně nesčetnými vlnami.
Způsobíte, že divoce pobíhají všemi směry, kolísají se a kolísají.
Nemáte úctu k přátelům, ideálům, příbuzným, matce nebo otci.
Nutíte je dělat to, co by dělat neměli. Nutíte je jíst to, co by jíst neměli. Přinutíte je, aby dosáhli toho, co by dosáhnout neměli.
Zachraň mě, zachraň mě - přišel jsem do Tvé svatyně, můj Pane a Mistře; Nanak se modlí k Pánu. ||48||
Ó egotismu, jsi kořenem zrození a smrti a cyklu reinkarnace; jsi samotnou duší hříchu.
Opouštíš přátele a držíš se pevně nepřátel. Rozprostřel jsi nespočet iluzí o Mayi.
Způsobujete, že živé bytosti přicházejí a odcházejí, dokud nejsou vyčerpány. Vedete je k prožívání bolesti a potěšení.
Vedeš je, aby se ztratili v strašlivé poušti pochybností; vedete je k tomu, aby se nakazili těmi nejstrašnějšími, nevyléčitelnými nemocemi.
Jediným lékařem je Nejvyšší Pán, Transcendentní Pán Bůh. Nanak uctívá a zbožňuje Pána, Har, Har, Haray. ||49||
Ó Pane vesmíru, Mistře dechu života, Poklad milosrdenství, Guru světa.
Ó ničiteli horečky světa, ztělesnění soucitu, prosím, odnes všechnu mou bolest.
Ó milostivý Pane, mocný dát Útočiště, Mistře mírných a pokorných, buď ke mně laskavý.
Ať je jeho tělo zdravé nebo nemocné, nechej Nanaka meditovat ve vzpomínce na Tebe, Pane. ||50||
Přišel jsem do Svatyně Pánových lotosových nohou, kde zpívám kírtan Jeho chvály.
V Saadh Sangat, Společnosti Svatých, je Nanak unášen přes naprosto děsivý a obtížný světový oceán. ||51||
Nejvyšší Pán Bůh ošetřil mou hlavu a čelo; Transcendentní Pán chránil mé ruce a tělo.
Bůh, můj Pán a Mistr, zachránil mou duši; Pán vesmíru mi zachránil majetek a nohy.
Milosrdný Guru vše ochránil a zničil můj strach a utrpení.
Bůh je Milovníkem svých oddaných, Pánem těch, kteří nemají pána. Nanak vstoupil do svatyně nehynoucího prvotního Pána Boha. ||52||
Jeho Síla podporuje oblohu a uzamyká oheň ve dřevě.
Jeho Síla podporuje měsíc, slunce a hvězdy a vlévá do těla světlo a dech.