Hrozné lesy sa stávajú dobre obývaným mestom; také sú zásluhy spravodlivého života Dharmy, daného Božou Milosťou.
Spievanie Pánovho mena v Saadh Sangat, Spoločnosť Svätého, ó Nanak, sú nájdené lotosové nohy Milosrdného Pána. ||44||
Ó, citová pripútanosť, si neporaziteľným bojovníkom na bojisku života; úplne rozdrvíš a zničíš aj tých najmocnejších.
Lákaš a fascinuješ aj nebeských zvestovateľov, nebeských spevákov, bohov, smrteľníkov, zver a vtákov.
Nanak sa skláňa v pokornej odovzdanosti Pánovi; hľadá Svätyňu Pána vesmíru. ||45||
Ó sexuálna túžba, vedieš smrteľníkov do pekla; prinútite ich putovať v reinkarnácii cez nespočetné množstvo druhov.
Podvádzate vedomie a prenikáte do troch svetov. Ničíte meditáciu, pokánie a cnosť.
Ale ty dávaš len plytké potešenie, zatiaľ čo robíš smrteľníkov slabými a nestálymi; prenikáš medzi vysoké a nízke.
Váš strach je rozptýlený v Saadh Sangat, Spoločnosti Svätého, ó Nanak, prostredníctvom ochrany a podpory Pána. ||46||
Ó, hnev, ty si koreňom konfliktu; súcit vo vás nikdy nepovstane.
Zoberiete do svojej moci skazené, hriešne bytosti a prinútite ich tancovať ako opice.
spojení s vami sú smrteľníci ponižovaní a trestaní Posolom smrti mnohými spôsobmi.
Ó, ničiteľ bolestí chudobných, ó milosrdný Bože, Nanak sa za Teba modlí, aby si ochránil všetko od takého hnevu. ||47||
Ó chamtivosť, držíš sa aj tých veľkých a útočíš na nich nespočetnými vlnami.
Spôsobíte, že divoko pobehujú všetkými smermi, kolíšu a kolíšu.
Nerešpektujete priateľov, ideály, príbuzné, matku ani otca.
Nútite ich robiť to, čo by robiť nemali. Nútite ich jesť to, čo by jesť nemali. Prinútite ich, aby dosiahli to, čo by dosiahnuť nemali.
Zachráň ma, zachráň ma - prišiel som do Tvojej svätyne, ó môj Pane a Majster; Nanak sa modlí k Pánovi. ||48||
Ó egoizmus, ty si koreňom zrodenia a smrti a cyklu reinkarnácie; si samotnou dušou hriechu.
Opúšťaš priateľov a pevne sa držíš nepriateľov. Rozširuješ nespočetné množstvo ilúzií o Mayi.
Spôsobujete, že živé bytosti prichádzajú a odchádzajú, kým nie sú vyčerpané. Vediete ich k prežívaniu bolesti a potešenia.
Vedieš ich, aby blúdili stratení v hroznej púšti pochybností; vediete ich k tomu, aby sa nakazili tými najstrašnejšími, nevyliečiteľnými chorobami.
Jediným lekárom je Najvyšší Pán, Transcendentný Pán Boh. Nanak uctieva a zbožňuje Pána, Har, Har, Haray. ||49||
Ó, Pane vesmíru, Majster dychu života, Poklad milosrdenstva, Guru sveta.
Ó, Ničiteľ horúčky sveta, Stelesnenie Súcitu, prosím, odnes všetku moju bolesť.
Ó, milosrdný Pane, mocný dať Svätyňu, Majster miernych a pokorných, buď ku mne láskavý.
Bez ohľadu na to, či je jeho telo zdravé alebo choré, nechaj Nanaka meditovať v spomienke na Teba, Pane. ||50||
Prišiel som do svätyne Pánových lotosových nôh, kde spievam Kirtan Jeho chvál.
V Saadh Sangat, Spoločnosti svätých, je Nanak prenesený cez úplne desivý a ťažký svetový oceán. ||51||
Najvyšší Pán Boh mi ošetril hlavu a čelo; Transcendentný Pán chránil moje ruky a telo.
Boh, môj Pán a Majster, zachránil moju dušu; Pán vesmíru mi zachránil bohatstvo a nohy.
Milosrdný Guru všetko ochránil a zničil môj strach a utrpenie.
Boh je Milovníkom svojich oddaných, Majstrom tých, ktorí nemajú pána. Nanak vstúpil do Svätyne neporušiteľného prvotného Boha. ||52||
Jeho sila podporuje oblohu a uzamyká oheň v dreve.
Jeho sila podporuje mesiac, slnko a hviezdy a vlieva do tela svetlo a dych.