Ten, kto sa stane Gurmukhom, rozumie.
Zbavuje sa egoizmu, Mayy a pochybností.
Vystupuje po vznešenom, vznešenom rebríku Gurua a spieva Slávne chvály Pána pri Jeho Skutočných dverách. ||7||
Gurmukh praktizuje skutočnú sebakontrolu a koná vynikajúco.
Gurmukh získa bránu spásy.
Prostredníctvom láskyplnej oddanosti zostáva navždy preniknutý Pánovou Láskou; vykorení domýšľavosť, splynie s Pánom. ||8||
Ten, kto sa stane Gurmukhom, skúma svoju vlastnú myseľ a poučuje ostatných.
Je navždy láskyplne naladený na Pravé meno.
Konajú v súlade s Mysľou Pravého Pána. ||9||
Ako sa to páči Jeho vôli, spája nás s Pravým Guruom.
Ako sa to páči Jeho vôli, prichádza prebývať do mysle.
Ako sa to páči Jeho Vôli, On nás napĺňa svojou Láskou; ako sa to páči Jeho vôli, prichádza prebývať v mysli. ||10||
Tí, ktorí konajú tvrdohlavo, sú zničení.
Majú na sebe najrôznejšie rehoľné rúcha a nepáčia sa Pánovi.
Podfarbení korupciou zarábajú len bolesť; sú ponorení do bolesti. ||11||
Ten, kto sa stane Gurmukhom, získa mier.
Pochopí smrť a narodenie.
Ten, kto vyzerá rovnako po smrti a narodení, sa páči môjmu Bohu. ||12||
Gurmukh, hoci zostáva mŕtvy, je rešpektovaný a schválený.
Uvedomuje si, že príchod a odchod je podľa Božej vôle.
Neumiera, nezrodí sa a netrpí bolesťou; jeho myseľ sa spája s Mysľou Božou. ||13||
Veľmi šťastní sú tí, ktorí nájdu Pravého Gurua.
Odstraňujú egoizmus a pripútanosť zvnútra.
Ich mysle sú nepoškvrnené a už nikdy nie sú poškvrnené špinou. Sú poctení pri dverách pravého dvora. ||14||
On sám koná a inšpiruje všetkých, aby konali.
On sám bdie nad všetkým; Zakladá a ruší.
Služba Gurmukh je milá môjmu Bohu; ten, kto počúva Pravdu, je schválený. ||15||
Gurmukh praktizuje Pravdu a iba Pravdu.
Gurmukh je nepoškvrnený; žiadna špina sa na neho neviaže.
Ó, Nának, tí, ktorí kontemplujú Naam, sú ním presiaknutí. Splývajú v Naam, Meno Pána. ||16||1||15||
Maaroo, Tretí Mehl:
On sám vytvoril vesmír prostredníctvom Hukama svojho velenia.
On sám zakladá a ruší a zdobí milosťou.
Sám Pravý Pán vykonáva všetku spravodlivosť; skrze Pravdu sa spájame s Pravým Pánom. ||1||
Telo má podobu pevnosti.
Emocionálna pripútanosť k Mayovi sa rozšírila po celom jej priestore.
Bez Slova Šabadu je telo zredukované na hromadu popola; nakoniec sa prach zmieša s prachom. ||2||
Telo je nekonečná pevnosť zlata;
je preniknutá Nekonečným Slovom Šabadu.
Gurmukh navždy spieva Slávne chvály pravého Pána; keď stretne svojho Milovaného, nájde pokoj. ||3||
Telo je chrám Pánov; sám Pán to prikrášľuje.
V ňom prebýva Drahý Pán.
Prostredníctvom Slova Guruovho Šabadu obchodníci obchodujú a Pán ich vo svojej Milosti spája so sebou. ||4||
On jediný je čistý, ktorý vyhladzuje hnev.
Uvedomuje si Shabad a reformuje sa.
Sám Stvoriteľ koná a inšpiruje všetkých, aby konali; On sám prebýva v mysli. ||5||
Čisté a jedinečné je oddané uctievanie.
Myseľ a telo sú umyté dočista, kontemplujúc Shabad.