Siree Raag, štvrtý Mehl:
Stojím pri ceste a pýtam sa na Cestu. Keby mi niekto ukázal cestu k Bohu, išiel by som s ním.
Idem v stopách tých, ktorí sa tešia z Lásky môjho Milovaného.
Prosím ich, prosím ich; Mám takú túžbu stretnúť sa s Bohom! ||1||
Ó, moji súrodenci osudu, prosím, spojte ma v jednote s mojím Pánom Bohom.
Som obetou Pravému Guruovi, ktorý mi ukázal Pána Boha. ||1||Pauza||
V hlbokej pokore padám k nohám dokonalého pravého gurua.
Guru je česť zneuctených. Guru, Pravý Guru, prináša súhlas a potlesk.
Nikdy ma nebaví chváliť Gurua, ktorý ma spája s Pánom Bohom. ||2||
Každý na celom svete túži po Pravom Guruovi.
Bez šťastia osudu nie je možné získať Požehnanú víziu Jeho Darshanu. Nešťastníci len sedia a plačú.
Všetko sa deje podľa vôle Pána Boha. Nikto nemôže vymazať vopred určený Writ of Destiny. ||3||
On sám je Pravý Guru; On sám je Pán. On sám sa zjednocuje vo svojom zväzku.
Vo svojej láskavosti nás spája so sebou, keď nasledujeme Gurua, Pravého Gurua.
Nad celým svetom je životom sveta, ó Nanak, ako voda zmiešaná s vodou. ||4||4||68||
Siree Raag, štvrtý Mehl:
Esencia Ambrosial Naam je najvznešenejšia esencia; ako môžem ochutnať túto esenciu?
Idem a pýtam sa šťastných neviest duší: "Ako ste sa dostali k Bohu?"
Sú bezstarostní a nehovoria; Masírujem a umývam im nohy. ||1||
Ó, súrodenci osudu, stretnite sa so svojím duchovným priateľom a spomeňte si na Slávne chvály Pána.
Pravý Guru, Prvotná Bytosť, je váš Priateľ, ktorý zaženie bolesť a podmaní si vaše ego. ||1||Pauza||
Gurmukhovia sú šťastné nevesty duší; ich mysle sú plné láskavosti.
Slovo Pravého Gurua je Klenot. Ten, kto v to verí, ochutná vznešenú esenciu Pána.
Tí, ktorí prijímajú Pánovu vznešenú esenciu prostredníctvom Guruovej lásky, sú známi ako veľkí a veľmi šťastní. ||2||
Táto vznešená esencia Pána je v lesoch, na poliach a všade, ale nešťastníci ju neokúsia.
Bez Pravého Gurua to nie je možné získať. Svojvoľní manmukhovia naďalej plačú v biede.
Neklaňajú sa pred Pravým Guruom; démon hnevu je v nich. ||3||
Samotný Pán, Har, Har, Har, je vznešená esencia. Samotný Pán je esencia.
Vo svojej láskavosti ňou požehná Gurmukha; Ambrózny nektár tohto Amritu steká.
Potom telo a myseľ úplne rozkvitnú a prekvitajú; Ó, Nanak, Pán prichádza prebývať v mysli. ||4||5||69||
Siree Raag, štvrtý Mehl:
Deň svitá a potom sa skončí a noc pominie.
Život človeka ubúda, ale on tomu nerozumie. Myš smrti každý deň obhrýza povraz života.
Maya sa rozprestiera ako sladká melasa; svojvoľný manmukh je zaseknutý ako mucha a hnije. ||1||
Ó, súrodenci osudu, Boh je môj priateľ a spoločník.
Citová náklonnosť k deťom a manželovi je jed; nakoniec s tebou nikto nepôjde ako tvoj pomocník. ||1||Pauza||
Prostredníctvom Guruovho učenia niektorí prijmú lásku k Pánovi a sú spasení. Zostanú oddelení a neovplyvnení a nachádzajú Svätyňu Pánovu.