Vstupom do Spoločnosti svätých som získal najvyšší štatút. Som len ricínový strom, voňavý vďaka ich asociácii. ||1||
Meditujte o Pánovi vesmíru, Pánovi sveta, Pánovi tvorstva.
Tie pokorné bytosti, ktoré hľadajú Pánovu svätyňu, sú spasené, ako Prahlaad; sú emancipované a splývajú s Pánom. ||1||Pauza||
Zo všetkých rastlín je strom santalového dreva najvznešenejší. Všetko v blízkosti santalového dreva sa stáva voňavým ako santalové drevo.
Tvrdohlaví, falošní neveriaci cynici sú vysušení; ich egoistická pýcha ich oddeľuje ďaleko od Pána. ||2||
Iba samotný Pán Stvoriteľ pozná stav a stav každého; Pán sám robí všetky opatrenia.
Ten, kto stretne Pravého Gurua, sa premení na zlato. Čokoľvek je vopred určené, nie je vymazané. ||3||
Poklad drahokamov sa nachádza v oceáne Guruovho učenia. Otvára sa mi poklad oddaného uctievania.
Zameraný na Guruove nohy, viera vo mne vyviera; spievajúc Slávne chvály Pána, mám hlad po ďalších. ||4||
Som úplne oddelený, neustále, nepretržite meditujem o Pánovi; spievaním Slávnych chvál Pána vyjadrujem svoju lásku k Nemu.
Znovu a znovu, každý okamih a okamih to vyjadrujem. Nemôžem nájsť Pánove hranice; Je najďalej z ďalekých. ||5||
Šaastry, Védy a Puraány odporúčajú spravodlivé činy a vykonávanie šiestich náboženských rituálov.
Pokryteckí, svojvoľní manmukhovia sú zničení pochybnosťami; vo vlnách chamtivosti je ich čln ťažko zaťažený a potápa sa. ||6||
Spievajte teda Naam, Meno Pána, a prostredníctvom Naam nájdite emancipáciu. Simritees a Shaastras odporúčajú Naam.
Odstránením egoizmu sa človek stane čistým. Gurmukh je inšpirovaný a získava najvyšší status. ||7||
Tento svet so svojimi farbami a formami je celý Tvoj, Pane; ako nás pripútaš, tak aj my konáme svoje skutky.
Ó Nanak, my sme nástroje, na ktorých hrá; ako On chce, taká je cesta, ktorou sa vyberieme. ||8||2||5||
Bilaaval, štvrtý Mehl:
Gurmukh medituje o Neprístupnom, nevyspytateľnom Pánovi. Som obeťou, obeťou Pravému Guruovi, Pravej Prvotnej Bytosti.
Priviedol Pánovo meno, aby prebývalo v mojom dychu života; pri stretnutí s Pravým Guruom som pohltený Pánovým menom. ||1||
Meno Pána je jedinou podporou Jeho pokorných služobníkov.
Budem žiť pod ochranou Pravého Gurua. Milosťou Gurua dosiahnem Dvor Pána. ||1||Pauza||
Toto telo je poľom karmy; Gurmukhovia to orú a obrábajú a zbierajú esenciu.
Neoceniteľný klenot Naam sa stáva zjavným a vlieva sa do ich nádob lásky. ||2||
Staňte sa otrokom otroka otroka, tej pokornej bytosti, ktorá sa stala oddaným Pána.
Venujem svoju myseľ a intelekt a predkladám ich pred môjho Gurua; Guru's Grace, hovorím Nevyslovené. ||3||
Svojvoľní manmukhovia sú pohltení pripútanosťou k Mayovi; ich mysle sú smädné, horia túžbou.
Podľa Guruovho učenia som získal Ambrosiálnu vodu z Naam a oheň bol uhasený. Slovo guruovho šabadu to zverejnilo. ||4||
Táto myseľ tancuje pred Pravým Guruom. Nerušený zvukový prúd Shabadu sa ozýva a rozvibruje nebeskú melódiu.