Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 170


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੀਠ ਰਸ ਗਾਨੇ ॥੨॥
har kaa naam amrit ras chaakhiaa mil satigur meetth ras gaane |2|

Okúsil som Ambrózny nektár Naam, Meno Pána, pri stretnutí s Pravým Guruom. Je sladká ako šťava z cukrovej trstiny. ||2||

ਜਿਨ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਭੇਟਿਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਦਿਵਾਨੇ ॥
jin kau gur satigur nahee bhettiaa te saakat moorr divaane |

Tí, ktorí nestretli Gurua, Pravého Gurua, sú hlúpi a šialení – sú to neveriaci cynici.

ਤਿਨ ਕੇ ਕਰਮਹੀਨ ਧੁਰਿ ਪਾਏ ਦੇਖਿ ਦੀਪਕੁ ਮੋਹਿ ਪਚਾਨੇ ॥੩॥
tin ke karamaheen dhur paae dekh deepak mohi pachaane |3|

Tí, ktorí boli vopred naordinovaní, aby nemali vôbec dobrú karmu – pri pohľade do lampy citovej pripútanosti sú spálení ako mory v plameni. ||3||

ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲਹੁ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵ ਲਗਾਨੇ ॥
jin kau tum deaa kar melahu te har har sev lagaane |

Tí, ktorých si, Pane, vo svojom milosrdenstve stretol, sú oddaní Tvojej službe.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ॥੪॥੪॥੧੮॥੫੬॥
jan naanak har har har jap pragatte mat guramat naam samaane |4|4|18|56|

Sluha Nanak spieva Meno Pána, Har, Har, Har. Je slávny a prostredníctvom Guruovho učenia sa spája v Mene. ||4||4||18||56||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

Gauree Poorbee, štvrtý Mehl:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਨਾਲਿ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਕਹੁ ਕਿਥੈ ਹਰਿ ਪਹੁ ਨਸੀਐ ॥
mere man so prabh sadaa naal hai suaamee kahu kithai har pahu naseeai |

Ó, moja myseľ, Boh je vždy s tebou; On je tvoj Pán a Majster. Povedz mi, kam by si mohol utiecť, aby si ušiel od Pána?

ਹਰਿ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ॥੧॥
har aape bakhas le prabh saachaa har aap chhaddaae chhutteeai |1|

Sám Pravý Pán Boh dáva odpustenie; sme emancipovaní len vtedy, keď nás emancipuje sám Pán. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਜਪੀਐ ॥
mere man jap har har har man japeeai |

Ó, moja myseľ, spievaj Meno Pána, Har, Har, Har - spievaj ho vo svojej mysli.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੀਛੈ ਛੁਟੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur kee saranaaee bhaj pau mere manaa gur satigur peechhai chhutteeai |1| rahaau |

Teraz rýchlo utekaj do Svätyne Pravého Gurua, ó moja myseľ; nasledovaním Gurua, Pravého Gurua, budete spasení. ||1||Pauza||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵਹੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸੀਐ ॥
mere man sevahu so prabh srab sukhadaataa jit seviaai nij ghar vaseeai |

Ó, moja myseľ, slúž Bohu, Darcovi všetkého pokoja; keď Mu budeš slúžiť, prídeš bývať do svojho domova hlboko vo vnútri.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਇ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਘਸਿ ਚੰਦਨੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਘਸੀਐ ॥੨॥
guramukh jaae lahahu ghar apanaa ghas chandan har jas ghaseeai |2|

Ako Gurmukh choďte a vstúpte do svojho domova; namažte sa santalovým olejom chvály Pánovej. ||2||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਊਤਮੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਹਸੀਐ ॥
mere man har har har har har jas aootam lai laahaa har man haseeai |

Ó, moja myseľ, chvály Pána, Har, Har, Har, Har, Har, sú vznešené a vznešené. Získajte zisk z mena Pána a nech je vaša myseľ šťastná.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਵੈ ਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਖੀਐ ॥੩॥
har har aap deaa kar devai taa amrit har ras chakheeai |3|

Ak to Pán, Har, Har, vo svojom milosrdenstve udelí, potom prijímame ambróznu podstatu Pánovho mena. ||3||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ਤੇ ਸਾਕਤ ਨਰ ਜਮਿ ਘੁਟੀਐ ॥
mere man naam binaa jo doojai laage te saakat nar jam ghutteeai |

Ó, moja myseľ, bez Naam, mena Pána, a pripútaní k dualite, sú títo neverní cynici uškrtení Posolom smrti.

ਤੇ ਸਾਕਤ ਚੋਰ ਜਿਨਾ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮਨ ਤਿਨ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਭਿਟੀਐ ॥੪॥
te saakat chor jinaa naam visaariaa man tin kai nikatt na bhitteeai |4|

Títo neverní cynici, ktorí zabudli na Naam, sú zlodeji. Ó, moja myseľ, ani sa k nim nepribližuj. ||4||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵਹੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਲੇਖਾ ਛੁਟੀਐ ॥
mere man sevahu alakh niranjan narahar jit seviaai lekhaa chhutteeai |

Ó, moja myseľ, slúž Nepoznateľnému a Nepoškvrnenému Pánovi, človeku-levovi; keď Mu budeš slúžiť, tvoj účet bude vymazaný.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਪੂਰੇ ਕੀਏ ਖਿਨੁ ਮਾਸਾ ਤੋਲੁ ਨ ਘਟੀਐ ॥੫॥੫॥੧੯॥੫੭॥
jan naanak har prabh poore kee khin maasaa tol na ghatteeai |5|5|19|57|

Pán Boh urobil sluhu Nánaka dokonalým; nie je zmenšený ani o najmenšiu čiastočku. ||5||5||19||57||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

Gauree Poorbee, štvrtý Mehl:

ਹਮਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਵਸਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੈ ਮੇਰਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ॥
hamare praan vasagat prabh tumarai meraa jeeo pindd sabh teree |

Môj dych života je v Tvojej sile, Bože; moja duša a telo sú úplne tvoje.

ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲੋਚ ਘਣੇਰੀ ॥੧॥
deaa karahu har daras dikhaavahu merai man tan loch ghaneree |1|

Buď ku mne milosrdný a ukáž mi požehnanú víziu tvojho Daršanu. V mojej mysli a tele je taká veľká túžba! ||1||

ਰਾਮ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲੋਚ ਮਿਲਣ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ॥
raam merai man tan loch milan har keree |

Ó môj Pane, v mojej mysli a tele je taká veľká túžba stretnúť sa s Pánom.

ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿੰਚਤ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kripaal kripaa kinchat gur keenee har miliaa aae prabh meree |1| rahaau |

Keď mi guru, milosrdný guru, prejavil len trochu milosrdenstva, môj Pán Boh prišiel a stretol ma. ||1||Pauza||

ਜੋ ਹਮਰੈ ਮਨ ਚਿਤਿ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਸਾ ਬਿਧਿ ਤੁਮ ਹਰਿ ਜਾਨਹੁ ਮੇਰੀ ॥
jo hamarai man chit hai suaamee saa bidh tum har jaanahu meree |

Čokoľvek je v mojej vedomej mysli, ó Pane a Majster - tento môj stav poznáš iba Ty, Pane.

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਨਿਤ ਜੀਵਾ ਆਸ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ॥੨॥
anadin naam japee sukh paaee nit jeevaa aas har teree |2|

Vo dne v noci spievam Tvoje meno a nachádzam pokoj. Žijem vkladaním svojich nádejí do Teba, Pane. ||2||

ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਤੈ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੀ ॥
gur satigur daatai panth bataaeaa har miliaa aae prabh meree |

Guru, Pravý Guru, Darca, mi ukázal Cestu; môj Pán Boh prišiel a stretol ma.

ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਸਭ ਆਸ ਪੁਜੀ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥੩॥
anadin anad bheaa vaddabhaagee sabh aas pujee jan keree |3|

Noc a deň som naplnený blaženosťou; veľkým šťastím sa všetky nádeje Jeho pokorného služobníka naplnili. ||3||

ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸੁਰ ਕਰਤੇ ਸਭ ਵਸਗਤਿ ਹੈ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ॥
jaganaath jagadeesur karate sabh vasagat hai har keree |

Ó, Pane sveta, Majster vesmíru, všetko je pod Tvojou kontrolou.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥੪॥੬॥੨੦॥੫੮॥
jan naanak saranaagat aae har raakhahu paij jan keree |4|6|20|58|

Sluha Nanak prišiel do Tvojej svätyne, Pane; prosím, zachovaj česť svojho pokorného služobníka. ||4||6||20||58||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

Gauree Poorbee, štvrtý Mehl:

ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਨ ਟਿਕੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਦਹ ਦਹ ਦਿਸਿ ਚਲਿ ਚਲਿ ਹਾਢੇ ॥
eihu manooaa khin na ttikai bahu rangee dah dah dis chal chal haadte |

Táto myseľ nezostane stáť ani na chvíľu. Rozptyľovaný všemožnými rušivými vplyvmi sa bezcieľne potuluje v desiatich smeroch.


Index (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430