Nepamätajú si Meno Pána Stvoriteľa.
Umierajú a znovu sa rodia, znova a znova, znova a znova. ||2||
Tí, ktorých guru je duchovne slepý - ich pochybnosti nie sú rozptýlené.
Opustením Zdroja všetkého sa pripútali k láske k dualite.
Infikovaní jedom sú ponorení do jedu. ||3||
Veria, že Maya je zdrojom všetkého, blúdia na pochybách.
Zabudli na Drahého Pána a sú zamilovaní do duality.
Najvyšší štatút získajú iba tí, ktorí sú požehnaní Jeho pohľadom milosti. ||4||
Ten, kto má Pravdu prenikajúcu dovnútra, vyžaruje Pravdu aj navonok.
Pravda nezostáva skrytá, aj keď sa ju človek môže snažiť skryť.
Duchovne múdri to intuitívne vedia. ||5||
Gurmukhovia udržiavajú svoje vedomie láskyplne sústredené na Pána.
Ego a Maya sú spálení Slovom Šabadu.
Môj pravý Boh ich zjednocuje vo svojom zväzku. ||6||
Pravý Guru, Darca, káže Šabad.
Ovláda, obmedzuje a zadržiava túlavú myseľ.
Pochopenie sa získava prostredníctvom dokonalého gurua. ||7||
Sám Stvoriteľ stvoril vesmír; On sám to zničí.
Bez Neho niet iného vôbec.
Ó Nanak, akí vzácni sú tí, ktorí ako Gurmukh tomu rozumejú! ||8||6||
Gauree, Tretí Mehl:
Gurmukhovia získavajú Naam, neoceniteľné meno Pána.
Slúžia Menu a prostredníctvom Mena sú pohltení intuitívnym pokojom a vyrovnanosťou.
Svojimi jazykmi neustále spievajú Ambrosial Naam.
Dostávajú Pánovo meno; Pán na nich zasypáva svoje milosrdenstvo. ||1||
Vo dne v noci meditujte vo svojom srdci o Pánovi vesmíru.
Gurmukhovia získajú najvyšší stav mieru. ||1||Pauza||
Pokoj prichádza, aby naplnil srdcia tých
ktorí ako Gurmukh spievajú o Pravom Pánovi, poklade výnimočnosti.
Stávajú sa stálymi otrokmi otrokov Pánových otrokov.
V rámci svojich domácností a rodín zostávajú vždy oddelení. ||2||
Akí vzácni sú tí, ktorí sa ako Gurmukh stali Jivan Mukta - oslobodení, kým boli nažive.
Len oni získajú najvyšší poklad.
Odstránením troch vlastností sa stanú čistými.
Sú intuitívne pohltení Pravým Pánom Bohom. ||3||
Emocionálna väzba na rodinu neexistuje,
keď Pravý Pán prebýva v srdci.
Myseľ Gurmukhov je prepichnutá a držaná v pokoji.
Ten, kto pozná Hukam z Pánovho príkazu, rozumie pravému Pánovi. ||4||
Ty si Pán Stvoriteľ – pre mňa niet iného.
Slúžim Ti a skrze Teba získavam česť.
Boh zasypáva svoje milosrdenstvo a ja spievam jeho chvály.
Svetlo klenotu Naam preniká celým svetom. ||5||
Gurmukhom sa Slovo Božieho Bani zdá také sladké.
Hlboko vo vnútri ich srdcia prekvitajú; vo dne v noci sa s láskou sústreďujú na Pána.
Pravý Pán je získaný intuitívne, Jeho Milosťou.
Pravý Guru je získaný osudom dokonalého šťastia. ||6||
Egoizmus, majetníctvo, zlé zmýšľanie a utrpenie odchádzajú,
keď Pánovo meno, oceán cnosti, príde prebývať v srdci.
Intelekt Gurmukhov je prebudený a chvália Boha,
keď Pánove lotosové nohy prídu prebývať do srdca. ||7||
Oni jediní prijímajú Naam, ktorému je dané.
Gurmukhovia sa zbavia svojho ega a splynú s Pánom.
Pravé meno zostáva v ich srdciach.
Ó Nanak, sú intuitívne pohltení Pravým Pánom. ||8||7||
Gauree, Tretí Mehl:
Myseľ sa intuitívne vyliečila prostredníctvom strachu z Boha.