Salok, Tretí Mehl:
plameňoch egoizmu je spálený na smrť; blúdi v pochybnostiach a láske k dualite.
Dokonalý pravý guru ho zachráni a urobí ho vlastným.
Tento svet horí; prostredníctvom Vznešeného Slova Guruovho Shabadu je to vidieť.
Tí, ktorí sú naladení na Shabad, sú ochladení a upokojení; Ó Nanak, praktizujú Pravdu. ||1||
Tretí Mehl:
Služba Pravému Guruovi je plodná a odmeňujúca; taký život je požehnaný a prijateľný.
Tí, ktorí nezabudnú na Pravého Gurua, v živote aj v smrti, sú skutočne múdri ľudia.
Ich rodiny sú zachránené a sú schválené Pánom.
Gurmukhovia sú schválení v smrti ako v živote, zatiaľ čo svojvoľní manmukhovia pokračujú v cykle zrodenia a smrti.
Ó Nanak, nie sú opísaní ako mŕtvi, ktorí sú pohltení Slovom Guruovho Shabadu. ||2||
Pauree:
Slúžte Nepoškvrnenému Pánu Bohu a rozjímajte o Pánovom mene.
Pripojte sa k Spoločnosti svätých a nechajte sa pohltiť Pánovým menom.
Ó, Pane, slávna a veľká je služba Tebe; Som taký hlúpy
- prosím, zaviažte ma k tomu. Som Tvoj služobník a otrok; prikáž mi podľa svojej vôle.
Ako Gurmukh ti budem slúžiť, ako mi dal pokyn Guru. ||2||
Salok, Tretí Mehl:
Koná podľa vopred určeného osudu, ktorý napísal sám Stvoriteľ.
Citová pripútanosť ho omámila a zabudol na Pána, poklad cnosti.
Nemyslite si, že je na svete živý – je mŕtvy, vďaka láske k dualite.
Tí, ktorí nemeditujú o Pánovi, ako Gurmukh, nemajú dovolené sedieť blízko Pána.
Trpia tými najstrašnejšími bolesťami a utrpením a nejdú s nimi ani ich synovia, ani ich manželky.
Ich tváre sú medzi mužmi začiernené a vzdychajú hlbokou ľútosťou.
Nikto sa nespolieha na svojvoľných manmukhov; dôvera v nich sa stráca.
Ó, Nanak, Gurmukhovia žijú v absolútnom mieri; Naam, meno Pánovo, prebýva v nich. ||1||
Tretí Mehl:
Oni sami sú príbuzní a oni sami sú priatelia, ktorí sa ako Gurmukh spájajú v láske.
Vo dne v noci konajú podľa Vôle Pravého Gurua; zostávajú pohltení Pravým Menom.
Tí, ktorí sú pripútaní k láske k dualite, sa nenazývajú priateľmi; praktizujú egoizmus a korupciu.
Svojvoľní manmukhovia sú sebeckí; nemôžu riešiť nikoho záležitosti.
Ó Nanak, konajú podľa svojho vopred určeného osudu; nikto to nemôže vymazať. ||2||
Pauree:
Sám si stvoril svet a sám si zariadil jeho hru.
Vy sami ste vytvorili tri kvality a podporili ste emocionálnu náklonnosť k Maye.
Je povolaný zodpovedať sa za svoje skutky vykonané v egoizme; naďalej prichádza a odchádza v reinkarnácii.
Guru poučuje tých, ktorých Pán sám požehnáva milosťou.
Som obeťou svojmu Guruovi; na veky vekov som Mu obeťou. ||3||
Salok, Tretí Mehl:
Láska Maya je lákavá; bez zubov to zožralo svet.
Svojvoľní manmukhovia sú zjedení, zatiaľ čo Gurmukhovia sú zachránení; zameriavajú svoje vedomie na Pravé meno.
Bez mena sa svet blúdi šialene; Gurmukhovia sa na to prišli pozrieť.