Podľa pokynov gurua držte svoju myseľ stabilnú; Ó, duša moja, nenechaj ju nikde blúdiť.
Ten, kto vyslovuje Bani chvály Pána Boha, ó Nanak, získava plody túžby svojho srdca. ||1||
Podľa Guruovho pokynu, Ambrózne meno prebýva v mysli, duša moja; ústami vyslov slová ambrózie.
Slová oddaných sú Ambrosial Nektár, ó moja duša; počúvaj ich v mysli, prijmi milujúcu náklonnosť k Pánovi.
Odlúčený tak veľmi dlho, našiel som Pána Boha; Drží ma blízko vo svojom milujúcom objatí.
Myseľ služobníka Nanaka je naplnená blaženosťou, duša moja; nezasiahnutý zvukový prúd Shabad vibruje vo vnútri. ||2||
Kiežby prišli moji priatelia a spoločníci a spojili ma s mojím Pánom Bohom, duša moja.
Obetujem svoju myseľ tomu, kto prednáša kázeň môjho Pána Boha, duša moja.
Ako Gurmukh vždy uctievajte Pána v adorácii, duša moja, a získate ovocie, po ktorom túži vaše srdce.
Ó, Nának, ponáhľaj sa do Pánovej svätyne; Ó, moja duša, tí, ktorí rozjímajú o Pánovom mene, majú veľké šťastie. ||3||
Svojím milosrdenstvom nám Boh prichádza v ústrety, duša moja; prostredníctvom Guruovho učenia zjavuje svoje meno.
Bez Pána som taký smutný, duša moja – smutný ako lotos bez vody.
Dokonalý Guru ma zjednotil, duša moja, s Pánom, mojím najlepším priateľom, Pánom Bohom.
Požehnaný, požehnaný je Guru, ktorý mi ukázal Pána, duša moja; služobník Nanak kvitne v mene Pánovom. ||4||1||
Raag Bihaagraa, štvrtý Mehl:
Meno Pána, Har, Har, je ambrózny nektár, duša moja; prostredníctvom guruovho učenia je tento nektár získaný.
Pýcha na Mayu je jed, duša moja; prostredníctvom ambrózneho nektáru mena je tento jed vykorenený.
Suchá myseľ je omladená, duša moja, meditujúc o mene Pána, Har, Har.
Pán mi dal vopred určené požehnanie vysokého určenia, duša moja; sluha Nanak sa spája v Naam, Meno Pána. ||1||
Moja myseľ je pripútaná k Pánovi, duša moja, ako dieťa, ktoré saje mlieko svojej matky.
Bez Pána nenachádzam pokoj, duša moja; Som ako spevavý vták, ktorý kričí bez dažďových kvapiek.
Choď a hľadaj Svätyňu Pravého Gurua, duša moja; Povie vám o slávnych cnostiach Pána Boha.
Sluha Nanak sa spojil s Pánom, duša moja; v jeho srdci znejú mnohé melódie Shabadu. ||2||
Skrze egoizmus sú svojvoľní manmukhovia oddelení, duša moja; naviazaní na jed, sú spálení egoizmom.
Ako holub, ktorý sám padne do pasce, duša moja, všetci svojvoľní manmukhovia padajú pod vplyvom smrti.
Tí svojvoľní manmukhovia, ktorí zameriavajú svoje vedomie na Mayu, ó moja duša, sú hlúpi, zlí démoni.