Najprv je učiteľ zviazaný a potom je slučka umiestnená okolo krku žiaka. ||5||
Sassa: Stratil si sebadisciplínu, ty hlupák, a prijal si ponuku pod falošnou zámienkou.
Dcéra almužny je ako tvoja vlastná; prijatím tejto platby za uskutočnenie svadobného obradu ste prekliali svoj vlastný život. ||6||
Mama: Bol si podvedený o svoj intelekt, ty hlupák, a trpíš veľkou chorobou ega.
Vo svojom najvnútornejšom ja nepoznáte Boha a robíte kompromisy kvôli Maye. ||7||
Kakka: Blúdiš v sexuálnej túžbe a hneve, ty hlupák; pripútaný k vlastníctvu, zabudol si na Pána.
Čítate, uvažujete a vyhlasujete nahlas, ale bez pochopenia ste utopení na smrť. ||8||
Tatta: V hneve si popálený, ty hlupák. T'hat'ha: To miesto, kde bývaš, je prekliate.
Ghagha: Chodíš žobrať od dverí k dverám, ty hlupák. Dadda: Ale aj tak nedostaneš darček. ||9||
Pappa: Nebudeš môcť preplávať, ty hlupák, pretože si zaujatý svetskými záležitosťami.
Sám Pravý Pán ťa zničil, ty hlupák; toto je osud napísaný na tvojom čele. ||10||
Bhabha: Utopil si sa v desivom svetovom oceáne, ty hlupák, a pohltil ťa Maya.
Ten, kto vďaka milosti Gurua spozná Jediného Pána, je v okamihu prenesený. ||11||
Wawa: Prišiel rad na teba, ty hlupák, ale zabudol si na Pána svetla.
Táto príležitosť sa už nevráti, ty blázon; padneš pod moc Posla smrti. ||12||
Jhajha: Nikdy nebudeš musieť ľutovať a činiť pokánie, ty hlupák, ak budeš čo i len na chvíľu počúvať učenie Pravého Gurua.
Bez Pravého Gurua neexistuje žiadny Guru; ten, kto je bez Gurua, má zlú povesť. ||13||
Dhadha: Obmedz svoju túlajúcu sa myseľ, ty hlupák; hlboko vo vás sa nachádza poklad.
Keď sa človek stane Gurmukhom, potom pije vznešenú podstatu Pána; po celé veky ho stále pije. ||14||
Gagga: Maj v mysli Pána vesmíru, ty hlupák; iba slovami, nikto Ho nikdy nedosiahol.
Zachovaj si nohy Gurua vo svojom srdci, ty hlupák, a všetky tvoje minulé hriechy budú odpustené. ||15||
Haha: Pochop Pánovu kázeň, ty hlupák; len vtedy dosiahneš večný pokoj.
Čím viac svojvoľní manmukhovia čítajú, tým viac bolesti trpia. Bez Pravého Gurua nie je možné dosiahnuť oslobodenie. ||16||
Rarra: Sústreď svoje vedomie na Pána, ty hlupák; zostať s tými, ktorých srdcia sú naplnené Pánom.
Milosťou Gurua tí, ktorí uznávajú Pána, chápu absolútneho Pána. ||17||
Vaše hranice nemožno poznať; neopísateľný Pán sa nedá opísať.
Ó, Nanak, ktorý sa stretol s Pravým Guruom, majú svoje účty vyrovnané. ||18||1||2||
Raag Aasaa, Prvý Mehl, Chhant, Prvý dom:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Ó krásna mladá nevesta, môj milovaný Pán je veľmi hravý.
Keď nevesta zakotví veľkú lásku k svojmu manželovi Pánovi, On sa stane milosrdným a na oplátku miluje ju.