ابتدا معلم را می بندند و سپس طناب را دور گردن دانش آموز می گذارند. ||5||
ساسا: انضباط خود را از دست داده ای احمق و به بهانه های واهی پیشکشی را پذیرفته ای.
دختر صدقه دهنده مانند دختر توست. با قبول این پرداخت برای انجام مراسم عروسی به زندگی خود لعنت فرستاده اید. ||6||
مامان: عقلت فریب خورده ای احمق و به بیماری بزرگ نفس مبتلا شده ای.
در درون خود، شما خدا را نمی شناسید و به خاطر مایا خود را به خطر می اندازید. ||7||
کاکا: تو در میل جنسی و عصبانیت سرگردانی، ای احمق. با تعلق داشتن به مالکیت، خداوند را فراموش کرده ای.
شما می خوانید، و تأمل می کنید، و با صدای بلند اعلام می کنید، اما بدون درک، غرق می شوید. ||8||
تاتا: در عصبانیت، تو سوختی ای احمق. تَحَتَها: آن جایی که تو در آن زندگی می کنی، نفرین شده است.
قاقا: از در به در گدایی می کنی ای احمق. بابا: ولی بازم هدیه نمیگیری. ||9||
پاپا: تو نمیتوانی آنطرف را شنا کنی، ای احمق، چون درگیر امور دنیوی هستی.
خود خداوند واقعی تو را تباه کرده است ای احمق. این سرنوشتی است که بر پیشانی تو نوشته شده است. ||10||
بابا: تو در اقیانوس وحشتناک جهانی غرق شدی، ای احمق، و غرق در مایا شدی.
کسی که به لطف گورو، خداوند واحد را می شناسد، در یک لحظه منتقل می شود. ||11||
واو: نوبت تو رسیده ای احمق، اما پروردگار نور را فراموش کرده ای.
این فرصت دیگر نخواهد آمد، ای احمق. تحت سلطه رسول مرگ خواهی بود. ||12||
جاجه: اگر حتی برای یک لحظه به تعالیم گوروی راستین گوش کنی، هرگز مجبور نخواهی شد پشیمان و توبه کنی، احمق.
بدون گورو واقعی، اصلاً گورو وجود ندارد. کسی که بدون گورو است، شهرت بدی دارد. ||13||
Dhadha: ذهن سرگردان خود را مهار کن، ای احمق. در اعماق وجود شما گنج پیدا می شود.
وقتی که گورمخ شد، در ذات والای پروردگار می نوشد. در طول اعصار، او همچنان به نوشیدن آن ادامه می دهد. ||14||
گاگا: پروردگار عالم را در ذهنت نگه دار، ای احمق. با گفتار صرف، هیچ کس هرگز به او نرسیده است.
ای احمق، پاهای گورو را در قلب خود محفوظ کن و تمام گناهان گذشته ات بخشیده خواهد شد. ||15||
هاها: خطبه خداوند را درک کن ای احمق. تنها در این صورت است که به آرامش ابدی خواهید رسید.
منمخ های خودخواه هر چه بیشتر بخوانند دردشان بیشتر می شود. بدون گورو واقعی، رهایی حاصل نمی شود. ||16||
رارا: آگاهی خود را بر خداوند متمرکز کن، ای احمق. با کسانی بمانید که دلشان از خداوند پر شده است.
به لطف گورو، کسانی که خداوند را می شناسند، خداوند مطلق را درک می کنند. ||17||
محدودیت های شما را نمی توان شناخت. پروردگار وصف ناپذیر را نمی توان توصیف کرد.
ای ناناک که با گورو واقعی ملاقات کرده ای، حسابشان تسویه شده است. ||18||1||2||
Raag Aasaa, First Mehl, Chhant, First House:
خدای یکتا خالق جهانی. به لطف استاد واقعی:
ای عروس جوان زیبا، ارباب محبوب من بسیار بازیگوش است.
هنگامی که عروس محبت زیادی را نسبت به پروردگار شوهرش ابراز می کند، او مهربان می شود و در مقابل او را دوست می دارد.