Yn gyntaf, mae'r athro wedi'i glymu i lawr, ac yna, gosodir y noose o amgylch gwddf y disgybl. ||5||
Sassa: Yr ydych wedi colli eich hunanddisgyblaeth, yr ydych yn twyllo, ac yr ydych wedi derbyn offrwm dan ffug esgus.
Mae merch yr elusen-roddwr yn union fel eich un chi; trwy dderbyn y taliad hwn am berfformio'r seremoni briodas, rydych chi wedi melltithio'ch bywyd eich hun. ||6||
Mamma: Rydych chi wedi cael eich twyllo allan o'ch deallusrwydd, rydych chi'n ffwlbri, ac rydych chi'n dioddef o afiechyd mawr ego.
O fewn eich hunan mewnol, nid ydych yn adnabod Duw, ac rydych yn cyfaddawdu eich hun er mwyn Maya. ||7||
Kakka: Rydych chi'n crwydro o gwmpas mewn awydd a dicter rhywiol, rydych chi'n twyllo; yn gysylltiedig â meddiannol, yr ydych wedi anghofio'r Arglwydd.
Yr ydych yn darllen, ac yn myfyrio, ac yn cyhoeddi yn uchel, ond heb ddeall, fe'ch boddir i farwolaeth. ||8||
Tatta: Mewn dicter, rydych chi'n cael eich llosgi, rydych chi'n ffwl. T'hat'ha: Mae'r lle rydych chi'n byw ynddo wedi'i felltithio.
Ghagha: Rydych chi'n mynd i gardota o ddrws i ddrws, chi'n ffwl. Dadda: Ond o hyd, nid ydych yn derbyn yr anrheg. ||9||
Papa: Ni chei nofio ar draws, ffyliaid, gan dy fod wedi ymgolli mewn materion bydol.
mae'r Gwir Arglwydd ei Hun wedi'ch difetha chwi, ffyliaid; dyma'r tynged a ysgrifennwyd ar eich talcen. ||10||
Bhabha: Rydych chi wedi boddi yn y cefnfor byd-eang dychrynllyd, rydych chi'n twyllo, ac rydych chi wedi ymgolli ym Maya.
Mae un sy'n dod i adnabod yr Un Arglwydd, trwy ras Guru, yn cael ei gario drosodd mewn amrantiad. ||11||
Wawa: Mae dy dro wedi dod, ffwl, ond rwyt wedi anghofio Arglwydd y Goleuni.
Ni ddaw'r cyfle hwn eto, ffôl; ti a syrthiwch dan nerth Cennad Marwolaeth. ||12||
Jhajha: Ni fydd yn rhaid i chi byth edifarhau ac edifarhau, ynfyd, os ydych yn gwrando ar y Dysgeidiaeth y Gwir Guru, am hyd yn oed amrantiad.
Heb y Gwir Guru, nid oes Guru o gwbl; mae gan un sydd heb Guru enw drwg. ||13||
Dhadha: Ataliwch eich meddwl crwydrol, ffwl; yn ddwfn ynot ti y mae y trysor i'w gael.
Pan ddaw un yn Gurmukh, yna mae'n yfed yn hanfod aruchel yr Arglwydd; ar hyd yr oesoedd, y mae yn parhau i'w yfed i mewn ||14||
Gagga: Cadwch Arglwydd y Bydysawd yn eich meddwl, ffwl; trwy eiriau yn unig, nid oes neb erioed wedi ei gyrhaedd.
Corffora draed y Guru yn dy galon, ti ffwl, a bydd dy holl bechodau yn y gorffennol yn cael eu maddau. ||15||
Haha: Deall Pregeth yr Arglwydd, ffyliaid; dim ond wedyn y cewch heddwch tragwyddol.
Po fwyaf y mae'r manmukhiaid hunan ewyllysgar yn ei ddarllen, y mwyaf o boen y byddant yn ei ddioddef. Heb y Gwir Guru, ni cheir rhyddhad. ||16||
Rarra: Canolbwyntiwch ar yr Arglwydd, ffôl; arhoswch gyda'r rhai y llenwir eu calonnau â'r Arglwydd.
Trwy Gras Guru, mae'r rhai sy'n adnabod yr Arglwydd, yn deall yr Arglwydd llwyr. ||17||
Ni ellir gwybod eich terfynau; ni ellir disgrifio'r Arglwydd annisgrifiadwy.
Mae cyfrifon O Nanak, sydd wedi cwrdd â'r Gwir Guru, wedi setlo. ||18||1||2||
Raag Aasaa, First Mehl, Chhant, First House:
Un Duw Creawdwr Cyffredinol. Gan Gras Y Gwir Guru:
O briodferch ieuanc hardd, fy Anwylyd Arglwydd chwareus iawn.
Pan fydd y briodferch yn ymgorffori cariad mawr at ei Gwr Arglwydd, mae'n dod yn drugarog, ac yn ei charu yn gyfnewid.