Salok:
Beth bynnag a ddymunaf, hynny a dderbyniaf.
Gan fyfyrio ar y Naam, Enw'r Arglwydd, mae Nanak wedi dod o hyd i heddwch llwyr. ||4||
siant:
Mae fy meddwl yn awr yn rhydd; Rwyf wedi ymuno â'r Saadh Sangat, Cwmni'r Sanctaidd.
Fel Gurmukh, rwy'n llafarganu'r Naam, ac mae fy ngoleuni wedi uno i'r Goleuni.
Wrth gofio Enw'r Arglwydd mewn myfyrdod, y mae fy mhechodau wedi eu dileu; y tân wedi ei ddiffodd, ac yr wyf yn fodlon.
Efe a'm cymerodd wrth fraich, ac a'm bendithiodd â'i drugaredd dirion ; Mae wedi derbyn i mi Ei Hun.
Yr Arglwydd a'm cofleidiodd yn ei gofleidio, ac a'm hunodd ag Ei Hun; poenau genedigaeth a marwolaeth wedi eu llosgi ymaith.
Gweddïa Nanak, Fe'm bendithiodd â'i drugaredd dirion; mewn amrantiad, Efe a'm huno ag Ef ei Hun. ||4||2||
Jaitsree, Chhant, Pumed Mehl:
Mae'r byd fel gorsaf ffordd dros dro, ond mae'n llawn balchder.
Mae pobl yn cyflawni pechodau dirifedi; maent wedi eu lliwio yn lliw cariad Maya.
Mewn trachwant, ymlyniad emosiynol ac egotistiaeth, maent yn boddi; nid ydynt hyd yn oed yn meddwl am farw.
Plant, ffrindiau, galwedigaethau bydol a gwragedd priod - maen nhw'n siarad am y pethau hyn, tra bod eu bywydau yn marw.
Wedi i'w dyddiau rhag-ordeiniedig redeg eu cwrs, O fam, hwy a welant Negeswyr y Barnwr Cyfiawn Dharma, ac y maent yn dioddef.
Ni ellir dileu karma eu gweithredoedd blaenorol, O Nanac, os nad ydynt wedi ennill cyfoeth Enw'r Arglwydd. ||1||
Mae'n gwneud pob math o ymdrechion, ond nid yw'n canu Enw'r Arglwydd.
Mae'n crwydro o gwmpas mewn ymgnawdoliadau dirifedi; efe yn marw, dim ond i gael ei eni eto.
Fel bwystfilod, adar, cerrig a choed - ni ellir gwybod eu nifer.
Fel y mae'r hadau y mae'n eu plannu, felly hefyd y pleserau y mae'n eu mwynhau; mae'n derbyn canlyniadau ei weithredoedd ei hun.
Mae'n colli em y bywyd dynol hwn yn y gambl, ac nid yw Duw yn ei blesio o gwbl.
Gweddïo Nanak, crwydro mewn amheuaeth, nid yw'n dod o hyd i unrhyw orffwys, hyd yn oed am amrantiad. ||2||
Ieuenctid wedi mynd heibio, a henaint wedi cymryd ei le.
Mae'r dwylo'n crynu, y pen yn ysgwyd, a'r llygaid ddim yn gweld.
Nid yw'r llygaid yn gweld, heb ddirgrynu a myfyrio ar yr Arglwydd; rhaid iddo adael ar ei ol atyniadau Maya, a gadael.
Llosgodd ei feddwl a'i gorff i'w berthnasau, ond yn awr, nid ydynt yn gwrando arno, ac maent yn taflu llwch ar ei ben.
Nid yw cariad at yr Anfeidrol, Arglwydd Perffaith yn aros yn ei feddwl, hyd yn oed am amrantiad.
Gweddïo Nanak, y gaer o bapur yn ffug - mae'n cael ei ddinistrio mewn amrantiad. ||3||
Mae Nanak wedi dod i'r Cysegr o draed lotus yr Arglwydd.
Mae Duw ei Hun wedi ei gludo ar draws y cefnfor byd-eang, dychrynllyd.
Gan ymuno â'r Saadh Sangat, Cwmni'r Sanctaidd, yr wyf yn dirgrynu ac yn myfyrio ar yr Arglwydd; Mae Duw wedi fy ngwneud yn eiddo iddo'i hun, ac wedi fy achub.
Cymeradwyodd yr Arglwydd fi, a bendithiodd fi â'i Enw; Ni chymerodd unrhyw beth arall i ystyriaeth.
Cefais yr Arglwydd a'r Meistr anfeidrol, trysor rhinwedd, yr oedd fy meddwl wedi dyheu amdano.
Gweddïo Nanak, yr wyf yn fodlon am byth; Bwytaais ymborth Enw yr Arglwydd. ||4||2||3||
Jaitsree, Pumed Mehl, Vaar With Saloks:
Un Duw Creawdwr Cyffredinol. Gan Gras Y Gwir Guru:
Salok:
Yn y dechreuad, yr oedd Efe yn treiddio ; yn y canol, Mae yn treiddio ; yn y diwedd, Efe a fydd yn treiddio. Ef yw'r Arglwydd Trosgynnol.
Mae'r Saint yn cofio mewn myfyrdod yr Arglwydd Dduw holl-dreiddiol. O Nanak, Ef yw Dinistrwr pechodau, Arglwydd y bydysawd. ||1||