Sri Guru Granth Sahib

Tudalen - 353


ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaadee har ras paaeaa naam padaarath nau nidh paaee |1| rahaau |

Trwy ras Guru, Cefais hanfod aruchel yr Arglwydd ; Yr wyf wedi derbyn cyfoeth y Naam a'r naw trysor. ||1||Saib||

ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
karam dharam sach saachaa naau |

Y rhai y mae eu karma a'u Dharma - y mae eu gweithredoedd a'u ffydd - yng Ngwir Enw'r Gwir Arglwydd

ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
taa kai sad balihaarai jaau |

Yr wyf am byth yn aberth iddynt.

ਜੋ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jo har raate se jan paravaan |

Mae'r rhai sy'n cael eu trwytho â'r Arglwydd yn cael eu derbyn a'u parchu.

ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥੨॥
tin kee sangat param nidhaan |2|

Yn eu cwmni, ceir y cyfoeth goruchaf. ||2||

ਹਰਿ ਵਰੁ ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਧਨ ਨਾਰੀ ॥
har var jin paaeaa dhan naaree |

Bendigedig yw'r briodferch honno, a gafodd yr Arglwydd yn ŵr iddi.

ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਾਤੀ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ॥
har siau raatee sabad veechaaree |

Mae hi wedi ei trwytho â'r Arglwydd, ac mae hi'n myfyrio ar Air Ei Shabad.

ਆਪਿ ਤਰੈ ਸੰਗਤਿ ਕੁਲ ਤਾਰੈ ॥
aap tarai sangat kul taarai |

Mae hi'n achub ei hun, ac yn achub ei theulu a'i ffrindiau hefyd.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੈ ॥੩॥
satigur sev tat veechaarai |3|

Mae hi'n gwasanaethu'r Gwir Guru, ac yn ystyried hanfod realiti. ||3||

ਹਮਰੀ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥
hamaree jaat pat sach naau |

Y Gwir Enw yw fy statws cymdeithasol ac anrhydedd.

ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੰਜਮੁ ਸਤ ਭਾਉ ॥
karam dharam sanjam sat bhaau |

Cariad y Gwirionedd yw fy karma a Dharma - fy ffydd a'm gweithredoedd, a fy hunanreolaeth.

ਨਾਨਕ ਬਖਸੇ ਪੂਛ ਨ ਹੋਇ ॥
naanak bakhase poochh na hoe |

O Nanac, nid yw un sy'n cael ei faddau gan yr Arglwydd yn cael ei alw i gyfrif.

ਦੂਜਾ ਮੇਟੇ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੪॥੧੪॥
doojaa mette eko soe |4|14|

Mae'r Un Arglwydd yn dileu deuoliaeth. ||4||14||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Mehl Cyntaf:

ਇਕਿ ਆਵਹਿ ਇਕਿ ਜਾਵਹਿ ਆਈ ॥
eik aaveh ik jaaveh aaee |

Mae rhai yn dod, ac wedi dod, maen nhw'n mynd.

ਇਕਿ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ਰਹਹਿ ਸਮਾਈ ॥
eik har raate raheh samaaee |

Mae rhai wedi eu trwytho â'r Arglwydd; maent yn parhau i gael eu hamsugno ynddo Ef.

ਇਕਿ ਧਰਨਿ ਗਗਨ ਮਹਿ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥
eik dharan gagan meh tthaur na paaveh |

Nid yw rhai yn dod o hyd i unrhyw le i orffwys o gwbl, ar y ddaear nac yn yr awyr.

ਸੇ ਕਰਮਹੀਣ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਧਿਆਵਹਿ ॥੧॥
se karamaheen har naam na dhiaaveh |1|

Y rhai nad ydynt yn myfyrio ar Enw'r Arglwydd yw'r rhai mwyaf anffodus. ||1||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ॥
gur poore te gat mit paaee |

O'r Guru Perffaith, ceir y ffordd i iachawdwriaeth.

ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖੁ ਵਤ ਅਤਿ ਭਉਜਲੁ ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eihu sansaar bikh vat at bhaujal gurasabadee har paar langhaaee |1| rahaau |

Cefnfor dychrynllyd o wenwyn yw y byd hwn ; trwy Air y Guru's Shabad, mae'r Arglwydd yn ein helpu ni i groesi. ||1||Saib||

ਜਿਨੑ ਕਉ ਆਪਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ॥
jina kau aap le prabh mel |

Y rhai y mae Duw yn eu huno ag ef ei hun,

ਤਿਨ ਕਉ ਕਾਲੁ ਨ ਸਾਕੈ ਪੇਲਿ ॥
tin kau kaal na saakai pel |

ni ellir ei wasgu gan farwolaeth.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲ ਰਹਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥
guramukh niramal raheh piaare |

Mae'r Gurmukhiaid annwyl yn parhau i fod yn berffaith bur,

ਜਿਉ ਜਲ ਅੰਭ ਊਪਰਿ ਕਮਲ ਨਿਰਾਰੇ ॥੨॥
jiau jal anbh aoopar kamal niraare |2|

fel y lotus yn y dwfr, yr hwn sydd yn aros heb ei gyffwrdd. ||2||

ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕਹੁ ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ॥
buraa bhalaa kahu kis no kaheeai |

Dywedwch wrthyf: pwy ddylem ni ei alw'n dda neu'n ddrwg?

ਦੀਸੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਲਹੀਐ ॥
deesai braham guramukh sach laheeai |

Wele yr Arglwydd Dduw; datgelir y gwir i'r Gurmukh.

ਅਕਥੁ ਕਥਉ ਗੁਰਮਤਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
akath kthau guramat veechaar |

Dw i'n siarad Araith Ddi-lafar yr Arglwydd, gan ystyried Dysgeidiaeth y Guru.

ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਉ ਪਾਰੁ ॥੩॥
mil gur sangat paavau paar |3|

Rwy'n ymuno â'r Sangat, Cynulleidfa'r Guru, ac rwy'n dod o hyd i derfynau Duw. ||3||

ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬਹੁ ਭੇਦ ॥
saasat bed sinmrit bahu bhed |

Y Shaastras, y Vedas, y Simritees a'u holl gyfrinachau niferus;

ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰੇਦ ॥
atthasatth majan har ras red |

gan ymdrochi yn wyth a thrigain o leoedd sanctaidd pererindod — y mae hyn oll i'w ganfod trwy gynwys hanfod aruchel yr Arglwydd yn y galon.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
guramukh niramal mail na laagai |

Mae'r Gurmukhiaid yn berffaith bur; dim budreddi yn glynu wrthynt.

ਨਾਨਕ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਡੇ ਧੁਰਿ ਭਾਗੈ ॥੪॥੧੫॥
naanak hiradai naam vadde dhur bhaagai |4|15|

O Nanac, y mae Naam, Enw yr Arglwydd, yn aros yn y galon, trwy y tynged rhag-ordeinio mwyaf. ||4||15||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Mehl Cyntaf:

ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਪਾਇ ਲਗਉ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਨਿਹਾਰਿਆ ॥
niv niv paae lgau gur apune aatam raam nihaariaa |

Gan ymgrymu, dro ar ôl tro, Syrthiaf wrth Draed fy Ngwr; trwyddo Ef, mi a welais yr Arglwydd, y Dwyfol Hunan, oddifewn.

ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਰਵਿਆ ਹਿਰਦੈ ਦੇਖਿ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥
karat beechaar hiradai har raviaa hiradai dekh beechaariaa |1|

Trwy fyfyrdod a myfyrdod, mae'r Arglwydd yn trigo o fewn y galon; gwelwch hyn, a deallwch. ||1||

ਬੋਲਹੁ ਰਾਮੁ ਕਰੇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
bolahu raam kare nisataaraa |

Felly llefara Enw'r Arglwydd, yr hwn a rydd i chwi.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਲਾਭੈ ਮਿਟੈ ਅਗਿਆਨੁ ਹੋਇ ਉਜੀਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaad ratan har laabhai mittai agiaan hoe ujeeaaraa |1| rahaau |

Trwy ras Guru, gem yr Arglwydd a geir ; y mae anwybodaeth yn cael ei chwalu, a'r Goleuni Dwyfol yn llewyrchu. ||1||Saib||

ਰਵਨੀ ਰਵੈ ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਤੂਟਹਿ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥
ravanee ravai bandhan nahee tootteh vich haumai bharam na jaaee |

Trwy ei ddweud â'r tafod yn unig, ni thorrir rhwymau rhywun, ac nid yw egotistiaeth ac amheuaeth yn gwyro oddi wrth y tu mewn.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਹਉਮੈ ਤੂਟੈ ਤਾ ਕੋ ਲੇਖੈ ਪਾਈ ॥੨॥
satigur milai ta haumai toottai taa ko lekhai paaee |2|

Ond pan fydd rhywun yn cwrdd â'r Gwir Guru, mae egotistiaeth yn gadael, ac yna, mae rhywun yn sylweddoli ei dynged. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
har har naam bhagat pria preetam sukh saagar ur dhaare |

Mae Enw'r Arglwydd, Har, Har, yn felys ac yn annwyl i'w ffyddloniaid; cefnfor tangnefedd ydyw — ymgorffora o fewn y galon.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
bhagat vachhal jagajeevan daataa mat guramat har nisataare |3|

Cariad ei ffyddloniaid, Bywyd y Byd, mae'r Arglwydd yn rhoi Dysgeidiaeth y Guru i'r deallusrwydd, ac mae un yn cael ei ryddhau. ||3||

ਮਨ ਸਿਉ ਜੂਝਿ ਮਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਏ ॥
man siau joojh marai prabh paae manasaa maneh samaae |

Mae un sy'n marw yn ymladd yn erbyn ei feddwl ystyfnig ei hun yn dod o hyd i Dduw, ac mae dymuniadau'r meddwl yn cael eu tawelu.

ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸਹਜ ਭਾਇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੪॥੧੬॥
naanak kripaa kare jagajeevan sahaj bhaae liv laae |4|16|

O Nanak, os yw Bywyd y Byd yn rhoi Ei Drugaredd, mae rhywun wedi'i gyfarwyddo'n reddfol i Gariad yr Arglwydd. ||4||16||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Mehl Cyntaf:

ਕਿਸ ਕਉ ਕਹਹਿ ਸੁਣਾਵਹਿ ਕਿਸ ਕਉ ਕਿਸੁ ਸਮਝਾਵਹਿ ਸਮਝਿ ਰਹੇ ॥
kis kau kaheh sunaaveh kis kau kis samajhaaveh samajh rahe |

Wrth bwy y maent yn siarad? I bwy y maent yn pregethu? Pwy sy'n deall? Gadewch iddynt ddeall eu hunain.

ਕਿਸੈ ਪੜਾਵਹਿ ਪੜਿ ਗੁਣਿ ਬੂਝੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖਿ ਰਹੇ ॥੧॥
kisai parraaveh parr gun boojhe satigur sabad santokh rahe |1|

Pwy maen nhw'n ei ddysgu? Trwy astudio, dônt i sylweddoli Rhinweddau Gogoneddus yr Arglwydd. Trwy'r Shabad, Gair y Gwir Guru, dônt i fyw mewn bodlonrwydd. ||1||


Cyfeirlyfr (1 - 1430)
Jap Tudalen: 1 - 8
So Dar Tudalen: 8 - 10
So Purakh Tudalen: 10 - 12
Sohila Tudalen: 12 - 13
Siree Raag Tudalen: 14 - 93
Raag Maajh Tudalen: 94 - 150
Raag Gauree Tudalen: 151 - 346
Raag Aasaa Tudalen: 347 - 488
Raag Gujri Tudalen: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Tudalen: 527 - 536
Raag Bihaagraa Tudalen: 537 - 556
Raag Vadhans Tudalen: 557 - 594
Raag Sorath Tudalen: 595 - 659
Raag Dhanaasree Tudalen: 660 - 695
Raag Jaithsree Tudalen: 696 - 710
Raag Todee Tudalen: 711 - 718
Raag Bairaaree Tudalen: 719 - 720
Raag Tilang Tudalen: 721 - 727
Raag Soohee Tudalen: 728 - 794
Raag Bilaaval Tudalen: 795 - 858
Raag Gond Tudalen: 859 - 875
Raag Raamkalee Tudalen: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Tudalen: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Tudalen: 984 - 988
Raag Maaroo Tudalen: 989 - 1106
Raag Tukhaari Tudalen: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Tudalen: 1118 - 1124
Raag Bhairao Tudalen: 1125 - 1167
Raag Basant Tudalen: 1168 - 1196
Raag Saarang Tudalen: 1197 - 1253
Raag Malaar Tudalen: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Tudalen: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Tudalen: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Tudalen: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Tudalen: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Tudalen: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Tudalen: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Tudalen: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Tudalen: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Tudalen: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Tudalen: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Tudalen: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Tudalen: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Tudalen: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Tudalen: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Tudalen: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Tudalen: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Tudalen: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Tudalen: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Tudalen: 1429 - 1429
Raagmala Tudalen: 1430 - 1430