Sri Guru Granth Sahib

Tudalen - 228


ਪ੍ਰਭ ਪਾਏ ਹਮ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਰਿਆ ॥੭॥
prabh paae ham avar na bhaariaa |7|

Rwyf wedi dod o hyd i Dduw - nid wyf yn chwilio am unrhyw un arall. ||7||

ਸਾਚ ਮਹਲਿ ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥
saach mahal gur alakh lakhaaeaa |

Mae'r Guru wedi dangos i mi Blasty'r Gwir Arglwydd.

ਨਿਹਚਲ ਮਹਲੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥
nihachal mahal nahee chhaaeaa maaeaa |

Tragwyddol a digyfnewid yw ei Blasty; nid adlewyrchiad yn unig o Maya ydyw.

ਸਾਚਿ ਸੰਤੋਖੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੮॥
saach santokhe bharam chukaaeaa |8|

Trwy wirionedd a bodlonrwydd, caiff amheuaeth ei chwalu. ||8||

ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
jin kai man vasiaa sach soee |

Y person hwnnw, y mae'r Gwir Arglwydd yn trigo o fewn ei feddwl

ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਈ ॥
tin kee sangat guramukh hoee |

yn ei gwmni, daw un yn Gurmukh.

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਮਲੁ ਖੋਈ ॥੯॥੧੫॥
naanak saach naam mal khoee |9|15|

O Nanak, mae'r Gwir Enw yn golchi'r llygredd i ffwrdd. ||9||15||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

Gauree, Mehl Cyntaf:

ਰਾਮਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਰਾਪੈ ਜਾ ਕਾ ॥
raam naam chit raapai jaa kaa |

Un y mae ei ymwybyddiaeth yn treiddio i Enw'r Arglwydd

ਉਪਜੰਪਿ ਦਰਸਨੁ ਕੀਜੈ ਤਾ ਕਾ ॥੧॥
aupajanp darasan keejai taa kaa |1|

— derbyn bendith ei darshan Yn ngolau boreu wawr. ||1||

ਰਾਮ ਨ ਜਪਹੁ ਅਭਾਗੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥
raam na japahu abhaag tumaaraa |

Os nad ydych yn myfyrio ar yr Arglwydd, eich anffawd eich hun ydyw.

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jug jug daataa prabh raam hamaaraa |1| rahaau |

Ym mhob oes, y Rhoddwr Mawr yw fy Arglwydd Dduw. ||1||Saib||

ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਪੂਰਾ ॥
guramat raam japai jan pooraa |

Yn dilyn Dysgeidiaeth y Guru, mae'r bodau gostyngedig perffaith yn myfyrio ar yr Arglwydd.

ਤਿਤੁ ਘਟ ਅਨਹਤ ਬਾਜੇ ਤੂਰਾ ॥੨॥
tit ghatt anahat baaje tooraa |2|

O fewn eu calonnau, mae'r alaw heb ei tharo yn dirgrynu. ||2||

ਜੋ ਜਨ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪਿਆਰਿ ॥
jo jan raam bhagat har piaar |

Y rhai sy'n addoli'r Arglwydd ac yn caru'r Arglwydd

ਸੇ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੩॥
se prabh raakhe kirapaa dhaar |3|

— yn cawodydd o'i Drugaredd, mae Duw yn eu hamddiffyn. ||3||

ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥
jin kai hiradai har har soee |

Y rhai y llenwir eu calonnau â'r Arglwydd, Har, Har

ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਰਸਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੪॥
tin kaa daras paras sukh hoee |4|

— gan syllu ar weledigaeth fendigedig eu darshan, ceir heddwch. ||4||

ਸਰਬ ਜੀਆ ਮਹਿ ਏਕੋ ਰਵੈ ॥
sarab jeea meh eko ravai |

Ymhlith pob bod, mae'r Un Arglwydd yn treiddio.

ਮਨਮੁਖਿ ਅਹੰਕਾਰੀ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਭਵੈ ॥੫॥
manamukh ahankaaree fir joonee bhavai |5|

Mae'r manmukhiaid eogtistical, hunan ewyllysgar yn crwydro mewn ailymgnawdoliad. ||5||

ਸੋ ਬੂਝੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ ॥
so boojhai jo satigur paae |

Nhw yn unig sy'n deall pwy sydd wedi dod o hyd i'r Gwir Guru.

ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਸਬਦੇ ਪਾਏ ॥੬॥
haumai maare gurasabade paae |6|

Gan ddarostwng eu hego, maen nhw'n derbyn Gair Shabad y Guru. ||6||

ਅਰਧ ਉਰਧ ਕੀ ਸੰਧਿ ਕਿਉ ਜਾਨੈ ॥
aradh uradh kee sandh kiau jaanai |

Sut y gall neb wybod am yr Undeb rhwng y bod isod a'r Bod Goruchaf uchod?

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਧਿ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥੭॥
guramukh sandh milai man maanai |7|

Mae'r Gurmukhiaid yn cael yr Undeb hwn; eu meddyliau yn cael eu cymodi. ||7||

ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਗੁਣੁ ਕਰੀਐ ॥
ham paapee niragun kau gun kareeai |

Pechadur diwerth ydwyf, heb rinwedd. Pa rinwedd sydd gennyf?

ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਤਰੀਐ ॥੮॥੧੬॥
prabh hoe deaal naanak jan tareeai |8|16|

Pan fydd Duw yn cawod ei drugaredd, mae'r gwas Nanak yn cael ei ryddhau. ||8||16||

ਸੋਲਹ ਅਸਟਪਦੀਆ ਗੁਆਰੇਰੀ ਗਉੜੀ ਕੀਆ ॥
solah asattapadeea guaareree gaurree keea |

Un ar bymtheg Ashtpadheeyaa Of Gwaarayree Gauree||

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree bairaagan mahalaa 1 |

Gauree Bairaagan, Mehl Cyntaf:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Duw Creawdwr Cyffredinol. Gan Gras Y Gwir Guru:

ਜਿਉ ਗਾਈ ਕਉ ਗੋਇਲੀ ਰਾਖਹਿ ਕਰਿ ਸਾਰਾ ॥
jiau gaaee kau goeilee raakheh kar saaraa |

Wrth i’r ffermwr llaeth wylio a gwarchod ei wartheg, felly hefyd y mae’r Arglwydd yn ein coleddu a’n hamddiffyn ni, nos a dydd. Mae'n bendithio'r enaid â heddwch. ||1||

ਅਹਿਨਿਸਿ ਪਾਲਹਿ ਰਾਖਿ ਲੇਹਿ ਆਤਮ ਸੁਖੁ ਧਾਰਾ ॥੧॥
ahinis paaleh raakh lehi aatam sukh dhaaraa |1|

Gwarchod fi yma ac wedi hyn, O Arglwydd, Trugarog i'r addfwyn.

ਇਤ ਉਤ ਰਾਖਹੁ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
eit ut raakhahu deen deaalaa |

Ceisiaf Dy Noddfa ; bendithia fi â'ch Cipolwg o ras. ||1||Saib||

ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tau saranaagat nadar nihaalaa |1| rahaau |

Ble bynnag dwi'n edrych, dyna Ti. Achub fi, O Iachawdwr Arglwydd!

ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਰਵਿ ਰਹੇ ਰਖੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥
jah dekhau tah rav rahe rakh raakhanahaaraa |

Ti yw'r Rhoddwr, a Ti yw'r Mwynwr;

ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਤੂੰਹੈ ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥
toon daataa bhugataa toonhai toon praan adhaaraa |2|

Ti yw Cynhaliaeth anadl einioes. ||2||

ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਅਧ ਊਰਧੀ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰਾ ॥
kirat peaa adh aooradhee bin giaan beechaaraa |

Yn ôl karma gweithredoedd y gorffennol, mae pobl yn disgyn i'r dyfnder neu'n codi i'r uchelfannau, oni bai eu bod yn ystyried doethineb ysbrydol.

ਬਿਨੁ ਉਪਮਾ ਜਗਦੀਸ ਕੀ ਬਿਨਸੈ ਨ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੩॥
bin upamaa jagadees kee binasai na andhiaaraa |3|

Heb ganmoliaeth Arglwydd y Bydysawd, nid yw'r tywyllwch yn cael ei chwalu. ||3||

ਜਗੁ ਬਿਨਸਤ ਹਮ ਦੇਖਿਆ ਲੋਭੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
jag binasat ham dekhiaa lobhe ahankaaraa |

Rwyf wedi gweld y byd yn cael ei ddinistrio gan drachwant ac egotistiaeth.

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੪॥
gur sevaa prabh paaeaa sach mukat duaaraa |4|

Dim ond trwy wasanaethu'r Guru y ceir Duw, a gwir borth y rhyddhad. ||4||

ਨਿਜ ਘਰਿ ਮਹਲੁ ਅਪਾਰ ਕੋ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੋਈ ॥
nij ghar mahal apaar ko aparanpar soee |

Mae Plasty Presenoldeb yr Arglwydd Anfeidrol o fewn ei gartref ei hun. Mae y tu hwnt i unrhyw ffiniau.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਥਿਰੁ ਕੋ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੫॥
bin sabadai thir ko nahee boojhai sukh hoee |5|

Heb Air y Shabad, ni oddef dim. Trwy ddeall, ceir heddwch. ||5||

ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਲੇ ਜਾਇ ਕਿਆ ਫਾਸਹਿ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥
kiaa lai aaeaa le jaae kiaa faaseh jam jaalaa |

Beth a ddygaist, a pha beth a gymeri ymaith, pan y'th ddelir gan drwyn Marwolaeth?

ਡੋਲੁ ਬਧਾ ਕਸਿ ਜੇਵਰੀ ਆਕਾਸਿ ਪਤਾਲਾ ॥੬॥
ddol badhaa kas jevaree aakaas pataalaa |6|

Fel y bwced wedi'i glymu i'r rhaff yn y ffynnon, rydych chi'n cael eich tynnu i fyny at yr Etherau Akaashic, ac yna'n cael eich gostwng i lawr i ranbarthau isfyd yr isfyd. ||6||

ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸਹਜੇ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ॥
guramat naam na veesarai sahaje pat paaeeai |

Dilynwch ddysgeidiaeth y Guru, a pheidiwch ag anghofio'r Naam, Enw'r Arglwydd; byddwch yn cael anrhydedd yn awtomatig.

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥੭॥
antar sabad nidhaan hai mil aap gavaaeeai |7|

Yn ddwfn o fewn yr hunan mae trysor y Shabad; dim ond trwy ddileu hunanoldeb a dychymyg y ceir ef. ||7||

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਗੁਣ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥
nadar kare prabh aapanee gun ank samaavai |

Pan fydd Duw yn rhoi Ei Gipolwg o Gras, mae pobl yn ymgartrefu yng Nglin yr Arglwydd Rhinweddol.

ਨਾਨਕ ਮੇਲੁ ਨ ਚੂਕਈ ਲਾਹਾ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧॥੧੭॥
naanak mel na chookee laahaa sach paavai |8|1|17|

O Nanak, ni ellir torri'r Undeb hwn; ceir y gwir elw. ||8||1||17||


Cyfeirlyfr (1 - 1430)
Jap Tudalen: 1 - 8
So Dar Tudalen: 8 - 10
So Purakh Tudalen: 10 - 12
Sohila Tudalen: 12 - 13
Siree Raag Tudalen: 14 - 93
Raag Maajh Tudalen: 94 - 150
Raag Gauree Tudalen: 151 - 346
Raag Aasaa Tudalen: 347 - 488
Raag Gujri Tudalen: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Tudalen: 527 - 536
Raag Bihaagraa Tudalen: 537 - 556
Raag Vadhans Tudalen: 557 - 594
Raag Sorath Tudalen: 595 - 659
Raag Dhanaasree Tudalen: 660 - 695
Raag Jaithsree Tudalen: 696 - 710
Raag Todee Tudalen: 711 - 718
Raag Bairaaree Tudalen: 719 - 720
Raag Tilang Tudalen: 721 - 727
Raag Soohee Tudalen: 728 - 794
Raag Bilaaval Tudalen: 795 - 858
Raag Gond Tudalen: 859 - 875
Raag Raamkalee Tudalen: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Tudalen: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Tudalen: 984 - 988
Raag Maaroo Tudalen: 989 - 1106
Raag Tukhaari Tudalen: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Tudalen: 1118 - 1124
Raag Bhairao Tudalen: 1125 - 1167
Raag Basant Tudalen: 1168 - 1196
Raag Saarang Tudalen: 1197 - 1253
Raag Malaar Tudalen: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Tudalen: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Tudalen: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Tudalen: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Tudalen: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Tudalen: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Tudalen: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Tudalen: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Tudalen: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Tudalen: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Tudalen: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Tudalen: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Tudalen: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Tudalen: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Tudalen: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Tudalen: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Tudalen: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Tudalen: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Tudalen: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Tudalen: 1429 - 1429
Raagmala Tudalen: 1430 - 1430