Sri Guru Granth Sahib

Tudalen - 672


ਅਲੰਕਾਰ ਮਿਲਿ ਥੈਲੀ ਹੋਈ ਹੈ ਤਾ ਤੇ ਕਨਿਕ ਵਖਾਨੀ ॥੩॥
alankaar mil thailee hoee hai taa te kanik vakhaanee |3|

Pan fydd addurniadau aur yn cael eu toddi yn lwmp, dywedir eu bod yn aur o hyd. ||3||

ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਜੋਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖ ਸੋਭਾ ਬਾਜੇ ਅਨਹਤ ਬਾਨੀ ॥
pragattio jot sahaj sukh sobhaa baaje anahat baanee |

Mae'r Goleuni Dwyfol wedi fy ngoleuo, ac wedi fy llenwi â nefol hedd a gogoniant; y mae alaw ddi-dor Bani yr Arglwydd yn atseinio o'm mewn.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਲ ਘਰੁ ਬਾਧਿਓ ਗੁਰਿ ਕੀਓ ਬੰਧਾਨੀ ॥੪॥੫॥
kahu naanak nihachal ghar baadhio gur keeo bandhaanee |4|5|

Meddai Nanak, yr wyf wedi adeiladu fy nghartref tragwyddol; mae'r Guru wedi ei lunio i mi. ||4||5||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, Pumed Mehl:

ਵਡੇ ਵਡੇ ਰਾਜਨ ਅਰੁ ਭੂਮਨ ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨ ਨ ਬੂਝੀ ॥
vadde vadde raajan ar bhooman taa kee trisan na boojhee |

Nis gellir boddhau chwantau y mwyaf o'r brenhinoedd a'r landlordiaid mawrion.

ਲਪਟਿ ਰਹੇ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਮਾਤੇ ਲੋਚਨ ਕਛੂ ਨ ਸੂਝੀ ॥੧॥
lapatt rahe maaeaa rang maate lochan kachhoo na soojhee |1|

Maent yn parhau i fod wedi ymgolli yn Maya, yn feddw ar bleserau eu cyfoeth; nid yw eu llygaid yn gweld dim arall o gwbl. ||1||

ਬਿਖਿਆ ਮਹਿ ਕਿਨ ਹੀ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥
bikhiaa meh kin hee tripat na paaee |

Nid oes neb erioed wedi cael boddlonrwydd mewn pechod a llygredd.

ਜਿਉ ਪਾਵਕੁ ਈਧਨਿ ਨਹੀ ਧ੍ਰਾਪੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕਹਾ ਅਘਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
jiau paavak eedhan nahee dhraapai bin har kahaa aghaaee | rahaau |

Nid yw'r fflam yn cael ei fodloni gan fwy o danwydd; pa fodd y gellir boddhau un heb yr Arglwydd ? ||Saib||

ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਕਰਤ ਭੋਜਨ ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਤਾ ਕੀ ਮਿਟੈ ਨ ਭੂਖਾ ॥
din din karat bhojan bahu binjan taa kee mittai na bhookhaa |

Ddydd ar ôl dydd, mae'n bwyta ei brydau gyda llawer o wahanol fwydydd, ond nid yw ei newyn yn cael ei ddileu.

ਉਦਮੁ ਕਰੈ ਸੁਆਨ ਕੀ ਨਿਆਈ ਚਾਰੇ ਕੁੰਟਾ ਘੋਖਾ ॥੨॥
audam karai suaan kee niaaee chaare kunttaa ghokhaa |2|

Mae'n rhedeg o gwmpas fel ci, gan chwilio i'r pedwar cyfeiriad. ||2||

ਕਾਮਵੰਤ ਕਾਮੀ ਬਹੁ ਨਾਰੀ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹ ਜੋਹ ਨ ਚੂਕੈ ॥
kaamavant kaamee bahu naaree par grih joh na chookai |

Mae'r dyn chwantus, lecherous yn dymuno llawer o fenywod, ac nid yw byth yn stopio edrych i mewn i gartrefi pobl eraill.

ਦਿਨ ਪ੍ਰਤਿ ਕਰੈ ਕਰੈ ਪਛੁਤਾਪੈ ਸੋਗ ਲੋਭ ਮਹਿ ਸੂਕੈ ॥੩॥
din prat karai karai pachhutaapai sog lobh meh sookai |3|

Ddydd ar ôl dydd, mae'n godinebu dro ar ôl tro, ac yna mae'n edifar am ei weithredoedd; y mae yn ymollwng mewn trallod a thrachwant. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰ ਅਮੋਲਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੁ ਨਿਧਾਨਾ ॥
har har naam apaar amolaa amrit ek nidhaanaa |

Mae Enw'r Arglwydd, Har, Har, yn anghymharol ac amhrisiadwy; dyma drysor Ambrosial Nectar.

ਸੂਖੁ ਸਹਜੁ ਆਨੰਦੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਾ ॥੪॥੬॥
sookh sahaj aanand santan kai naanak gur te jaanaa |4|6|

Mae'r Saint yn aros mewn hedd, osgo a gwynfyd; O Nanak, trwy'r Guru, mae hyn yn hysbys. ||4||6||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, Pumed Mehl:

ਲਵੈ ਨ ਲਾਗਨ ਕਉ ਹੈ ਕਛੂਐ ਜਾ ਕਉ ਫਿਰਿ ਇਹੁ ਧਾਵੈ ॥
lavai na laagan kau hai kachhooaai jaa kau fir ihu dhaavai |

Ni all unrhyw beth y mae'r bod marwol hwn yn rhedeg ar ei ôl, ei gymharu ag ef.

ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਇਹੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਬਨਿ ਆਵੈ ॥੧॥
jaa kau gur deeno ihu amrit tis hee kau ban aavai |1|

Ef yn unig sy'n dod i'w gael, y mae'r Guru yn ei fendithio â'r Nectar Ambrosial hwn. ||1||

ਜਾ ਕਉ ਆਇਓ ਏਕੁ ਰਸਾ ॥
jaa kau aaeio ek rasaa |

Yr awydd i fwyta, i wisgo dillad newydd, a phob chwant arall,

ਖਾਨ ਪਾਨ ਆਨ ਨਹੀ ਖੁਧਿਆ ਤਾ ਕੈ ਚਿਤਿ ਨ ਬਸਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
khaan paan aan nahee khudhiaa taa kai chit na basaa | rahaau |

Peidiwch ag aros ym meddwl un sy'n dod i adnabod hanfod cynnil yr Un Arglwydd. ||Saib||

ਮਉਲਿਓ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇਓ ਹਰਿਆ ਏਕ ਬੂੰਦ ਜਿਨਿ ਪਾਈ ॥
maulio man tan hoeio hariaa ek boond jin paaee |

Y mae y meddwl a'r corff yn blodeuo yn helaeth, pan fyddo rhywun yn derbyn diferyn o'r Nectar hwn.

ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਉਸਤਤਿ ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
baran na saakau usatat taa kee keemat kahan na jaaee |2|

Ni allaf fynegi ei ogoniant; Ni allaf ddisgrifio Ei werth. ||2||

ਘਾਲ ਨ ਮਿਲਿਓ ਸੇਵ ਨ ਮਿਲਿਓ ਮਿਲਿਓ ਆਇ ਅਚਿੰਤਾ ॥
ghaal na milio sev na milio milio aae achintaa |

Nis gallwn gyfarfod â'r Arglwydd trwy ein hymdrech ein hunain, ac nis gallwn gyfarfod ag Ef trwy wasanaeth ; Mae'n dod i gwrdd â ni'n ddigymell.

ਜਾ ਕਉ ਦਇਆ ਕਰੀ ਮੇਰੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਨਿ ਗੁਰਹਿ ਕਮਾਨੋ ਮੰਤਾ ॥੩॥
jaa kau deaa karee merai tthaakur tin gureh kamaano mantaa |3|

Mae un sy'n cael ei fendithio gan Gras fy Arglwydd Feistr, yn ymarfer Dysgeidiaeth Mantra'r Guru. ||3||

ਦੀਨ ਦੈਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲਾ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
deen daiaal sadaa kirapaalaa sarab jeea pratipaalaa |

Mae'n drugarog wrth y rhai addfwyn, bob amser yn garedig a thrugarog; Mae'n coleddu ac yn meithrin pob bod.

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਨਾਨਕ ਸੰਗਿ ਰਵਿਆ ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲ ਗੁੋਪਾਲਾ ॥੪॥੭॥
ot pot naanak sang raviaa jiau maataa baal guopaalaa |4|7|

Cymmysg yr Arglwydd a Nanac, trwodd a thrwodd; Mae'n ei drysori, fel y fam ei phlentyn. ||4||7||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, Pumed Mehl:

ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਊਪਰਿ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੑਾਯਾ ॥
baar jaau gur apune aoopar jin har har naam drirraayaa |

Rwy'n aberth i'm Gwrw, sydd wedi mewnblannu Enw'r Arglwydd, Har, Har, ynof.

ਮਹਾ ਉਦਿਆਨ ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਜਿਨਿ ਸੀਧਾ ਮਾਰਗੁ ਦਿਖਾਯਾ ॥੧॥
mahaa udiaan andhakaar meh jin seedhaa maarag dikhaayaa |1|

Yn nhywyllwch eithaf yr anial, Fe ddangosodd i mi'r llwybr union. ||1||

ਹਮਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥
hamare praan gupaal gobind |

Arglwydd y bydysawd, Cerydd y byd, Ef yw fy anadl einioes.

ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਰਬ ਥੋਕ ਕੀ ਜਿਸਹਿ ਹਮਾਰੀ ਚਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eehaa aoohaa sarab thok kee jiseh hamaaree chind |1| rahaau |

Yma ac wedi hyn, mae'n gofalu am bopeth i mi. ||1||Saib||

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨਾ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਪਤਿ ਪੂਰੀ ॥
jaa kai simaran sarab nidhaanaa maan mahat pat pooree |

Wrth fyfyrio arno Ef mewn cof, cefais bob trysor, parch, mawredd ac anrhydedd perffaith.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਕੋਟਿ ਅਘ ਨਾਸੇ ਭਗਤ ਬਾਛਹਿ ਸਭਿ ਧੂਰੀ ॥੨॥
naam lait kott agh naase bhagat baachheh sabh dhooree |2|

Wrth gofio ei Enw, mae miliynau o bechodau yn cael eu dileu; y mae ei holl ymroddwyr yn hiraethu am lwch ei draed. ||2||

ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਜੇ ਕੋ ਚਾਹੈ ਸੇਵੈ ਏਕੁ ਨਿਧਾਨਾ ॥
sarab manorath je ko chaahai sevai ek nidhaanaa |

Os yw rhywun yn dymuno cyflawni ei holl obeithion a dymuniadau, dylai wasanaethu'r un trysor goruchaf.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਸਿਮਰਤ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨਾ ॥੩॥
paarabraham aparanpar suaamee simarat paar paraanaa |3|

Ef yw'r Goruchaf Arglwydd Dduw, Anfeidrol Arglwydd a Meistr; gan fyfyrio arno Ef mewn cof, un yn cael ei ddwyn ar draws. ||3||

ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੰਤਸੰਗਿ ਰਹਿਓ ਓਲੑਾ ॥
seetal saant mahaa sukh paaeaa santasang rahio olaa |

Cefais heddwch a llonyddwch llwyr yn Nghymdeithas y Saint ; mae fy anrhydedd wedi ei gadw.

ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਇਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀਨੋ ਚੋਲੑਾ ॥੪॥੮॥
har dhan sanchan har naam bhojan ihu naanak keeno cholaa |4|8|

I gasglu cyfoeth yr Arglwydd, a blasu bwyd Enw'r Arglwydd - Nanac a wnaeth hon yn wledd iddo. ||4||8||


Cyfeirlyfr (1 - 1430)
Jap Tudalen: 1 - 8
So Dar Tudalen: 8 - 10
So Purakh Tudalen: 10 - 12
Sohila Tudalen: 12 - 13
Siree Raag Tudalen: 14 - 93
Raag Maajh Tudalen: 94 - 150
Raag Gauree Tudalen: 151 - 346
Raag Aasaa Tudalen: 347 - 488
Raag Gujri Tudalen: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Tudalen: 527 - 536
Raag Bihaagraa Tudalen: 537 - 556
Raag Vadhans Tudalen: 557 - 594
Raag Sorath Tudalen: 595 - 659
Raag Dhanaasree Tudalen: 660 - 695
Raag Jaithsree Tudalen: 696 - 710
Raag Todee Tudalen: 711 - 718
Raag Bairaaree Tudalen: 719 - 720
Raag Tilang Tudalen: 721 - 727
Raag Soohee Tudalen: 728 - 794
Raag Bilaaval Tudalen: 795 - 858
Raag Gond Tudalen: 859 - 875
Raag Raamkalee Tudalen: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Tudalen: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Tudalen: 984 - 988
Raag Maaroo Tudalen: 989 - 1106
Raag Tukhaari Tudalen: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Tudalen: 1118 - 1124
Raag Bhairao Tudalen: 1125 - 1167
Raag Basant Tudalen: 1168 - 1196
Raag Saarang Tudalen: 1197 - 1253
Raag Malaar Tudalen: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Tudalen: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Tudalen: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Tudalen: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Tudalen: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Tudalen: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Tudalen: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Tudalen: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Tudalen: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Tudalen: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Tudalen: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Tudalen: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Tudalen: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Tudalen: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Tudalen: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Tudalen: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Tudalen: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Tudalen: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Tudalen: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Tudalen: 1429 - 1429
Raagmala Tudalen: 1430 - 1430