Sri Guru Granth Sahib

Tudalen - 345


ਜਬ ਲਗੁ ਘਟ ਮਹਿ ਦੂਜੀ ਆਨ ॥
jab lag ghatt meh doojee aan |

Gwybod, cyn belled â'ch bod chi'n gosod eich gobeithion mewn eraill,

ਤਉ ਲਉ ਮਹਲਿ ਨ ਲਾਭੈ ਜਾਨ ॥
tau lau mahal na laabhai jaan |

ni chewch Blasty Presenoldeb yr Arglwydd.

ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥
ramat raam siau laago rang |

Pan fyddwch chi'n cofleidio cariad at yr Arglwydd,

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤਬ ਨਿਰਮਲ ਅੰਗ ॥੮॥੧॥
keh kabeer tab niramal ang |8|1|

medd Kabeer, yna, byddi'n bur yn dy union ffibr. ||8||1||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ॥
raag gaurree chetee baanee naamadeo jeeo kee |

Raag Gauree Chaytee, Gair Naam Dayv Jee:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Duw Creawdwr Cyffredinol. Gan Gras Y Gwir Guru:

ਦੇਵਾ ਪਾਹਨ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥
devaa paahan taareeale |

Duw yn gwneud hyd yn oed cerrig arnofio.

ਰਾਮ ਕਹਤ ਜਨ ਕਸ ਨ ਤਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam kahat jan kas na tare |1| rahaau |

Felly pam na ddylai dy was gostyngedig hefyd arnofio ar draws, gan lafarganu Dy Enw, O Arglwydd? ||1||Saib||

ਤਾਰੀਲੇ ਗਨਿਕਾ ਬਿਨੁ ਰੂਪ ਕੁਬਿਜਾ ਬਿਆਧਿ ਅਜਾਮਲੁ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥
taareele ganikaa bin roop kubijaa biaadh ajaamal taareeale |

Gwaredaist y butain, a'r hyll hyll-gefn; Fe wnaethoch chi helpu'r heliwr ac Ajaamal i nofio hefyd.

ਚਰਨ ਬਧਿਕ ਜਨ ਤੇਊ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ॥
charan badhik jan teaoo mukat bhe |

Yr heliwr a saethodd Krishna yn ei droed - hyd yn oed cafodd ei ryddhau.

ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਿਨ ਰਾਮ ਕਹੇ ॥੧॥
hau bal bal jin raam kahe |1|

Aberth ydwyf fi, aberth i'r rhai sy'n llafarganu Enw'r Arglwydd. ||1||

ਦਾਸੀ ਸੁਤ ਜਨੁ ਬਿਦਰੁ ਸੁਦਾਮਾ ਉਗ੍ਰਸੈਨ ਕਉ ਰਾਜ ਦੀਏ ॥
daasee sut jan bidar sudaamaa ugrasain kau raaj dee |

Achubaist Bidur, mab y gaethferch, a Sudama; Adferaist Ugrasain i'w orsedd.

ਜਪ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਕ੍ਰਮ ਹੀਨ ਨਾਮੇ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਤੇਊ ਤਰੇ ॥੨॥੧॥
jap heen tap heen kul heen kram heen naame ke suaamee teaoo tare |2|1|

Heb fyfyrdod, heb benyd, heb deulu da, heb weithredoedd da, Arglwydd a Meistr Naam Dayv a'u hachubodd oll. ||2||1||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ॥
raag gaurree ravidaas jee ke pade gaurree guaareree |

Raag Gauree, Padhay Of Ravi Daas Jee, Gauree Gwaarayree:

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh guraprasaad |

Un Duw Creawdwr Cyffredinol. Gwirionedd Yw'r Enw. Bod yn Greadigol wedi'i Bersonoli. Gan Guru's Grace:

ਮੇਰੀ ਸੰਗਤਿ ਪੋਚ ਸੋਚ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥
meree sangat poch soch din raatee |

Y mae'r cwmni a gadwaf yn druenus ac yn isel, ac yn bryderus ddydd a nos;

ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ ਕੁਟਿਲਤਾ ਜਨਮੁ ਕੁਭਾਂਤੀ ॥੧॥
meraa karam kuttilataa janam kubhaantee |1|

cam yw fy ngweithredoedd, a gostyngedig wyf fi. ||1||

ਰਾਮ ਗੁਸਈਆ ਜੀਅ ਕੇ ਜੀਵਨਾ ॥
raam guseea jeea ke jeevanaa |

O Arglwydd, Meistr y ddaear, Bywyd yr enaid,

ਮੋਹਿ ਨ ਬਿਸਾਰਹੁ ਮੈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mohi na bisaarahu mai jan teraa |1| rahaau |

peidiwch ag anghofio fi! Fi yw dy was gostyngedig. ||1||Saib||

ਮੇਰੀ ਹਰਹੁ ਬਿਪਤਿ ਜਨ ਕਰਹੁ ਸੁਭਾਈ ॥
meree harahu bipat jan karahu subhaaee |

Tyn ymaith fy mhoenau, a bendithia Dy was gostyngedig â'th Gariad Aruchel.

ਚਰਣ ਨ ਛਾਡਉ ਸਰੀਰ ਕਲ ਜਾਈ ॥੨॥
charan na chhaaddau sareer kal jaaee |2|

Ni adawaf Dy Draed, er darfod fy nghorff. ||2||

ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਉ ਤੇਰੀ ਸਾਭਾ ॥
kahu ravidaas prau teree saabhaa |

Meddai Ravi Daas, Rwy'n ceisio amddiffyniad Dy Noddfa;

ਬੇਗਿ ਮਿਲਹੁ ਜਨ ਕਰਿ ਨ ਬਿਲਾਂਬਾ ॥੩॥੧॥
beg milahu jan kar na bilaanbaa |3|1|

os gwelwch yn dda, cwrdd â'ch gwas gostyngedig - paid ag oedi! ||3||1||

ਬੇਗਮ ਪੁਰਾ ਸਹਰ ਕੋ ਨਾਉ ॥
begam puraa sahar ko naau |

Baygumpura, 'y ddinas heb dristwch', yw enw'r dref.

ਦੂਖੁ ਅੰਦੋਹੁ ਨਹੀ ਤਿਹਿ ਠਾਉ ॥
dookh andohu nahee tihi tthaau |

Does dim dioddefaint na phryder yno.

ਨਾਂ ਤਸਵੀਸ ਖਿਰਾਜੁ ਨ ਮਾਲੁ ॥
naan tasavees khiraaj na maal |

Nid oes unrhyw drafferthion na threthi ar nwyddau yno.

ਖਉਫੁ ਨ ਖਤਾ ਨ ਤਰਸੁ ਜਵਾਲੁ ॥੧॥
khauf na khataa na taras javaal |1|

Does dim ofn, nam na chwymp yno. ||1||

ਅਬ ਮੋਹਿ ਖੂਬ ਵਤਨ ਗਹ ਪਾਈ ॥
ab mohi khoob vatan gah paaee |

Yn awr, yr wyf wedi canfod y ddinas ragorol hon.

ਊਹਾਂ ਖੈਰਿ ਸਦਾ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aoohaan khair sadaa mere bhaaee |1| rahaau |

Mae heddwch a diogelwch parhaol yno, O frodyr a chwiorydd Tynged. ||1||Saib||

ਕਾਇਮੁ ਦਾਇਮੁ ਸਦਾ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ॥
kaaeim daaeim sadaa paatisaahee |

Mae Teyrnas Dduw yn gyson, yn sefydlog ac yn dragwyddol.

ਦੋਮ ਨ ਸੇਮ ਏਕ ਸੋ ਆਹੀ ॥
dom na sem ek so aahee |

Nid oes ail neu drydydd statws; i gyd yn gyfartal yno.

ਆਬਾਦਾਨੁ ਸਦਾ ਮਸਹੂਰ ॥
aabaadaan sadaa masahoor |

Mae'r ddinas honno'n boblog ac yn dragwyddol enwog.

ਊਹਾਂ ਗਨੀ ਬਸਹਿ ਮਾਮੂਰ ॥੨॥
aoohaan ganee baseh maamoor |2|

Mae'r rhai sy'n byw yno yn gyfoethog ac yn fodlon. ||2||

ਤਿਉ ਤਿਉ ਸੈਲ ਕਰਹਿ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ॥
tiau tiau sail kareh jiau bhaavai |

Maent yn cerdded o gwmpas yn rhydd, yn union fel y mynnant.

ਮਹਰਮ ਮਹਲ ਨ ਕੋ ਅਟਕਾਵੈ ॥
maharam mahal na ko attakaavai |

Maent yn adnabod Plasty Presenoldeb yr Arglwydd, ac nid oes neb yn rhwystro eu ffordd.

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਖਲਾਸ ਚਮਾਰਾ ॥
keh ravidaas khalaas chamaaraa |

Meddai Ravi Daas, y crydd rhydd:

ਜੋ ਹਮ ਸਹਰੀ ਸੁ ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ॥੩॥੨॥
jo ham saharee su meet hamaaraa |3|2|

pwy bynnag sydd yn ddinesydd yno, sydd gyfaill i mi. ||3||2||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Duw Creawdwr Cyffredinol. Gan Gras Y Gwir Guru:

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ॥
gaurree bairaagan ravidaas jeeo |

Gauree Bairaagan, Ravi Daas Jee:

ਘਟ ਅਵਘਟ ਡੂਗਰ ਘਣਾ ਇਕੁ ਨਿਰਗੁਣੁ ਬੈਲੁ ਹਮਾਰ ॥
ghatt avaghatt ddoogar ghanaa ik niragun bail hamaar |

Mae'r llwybr at Dduw yn fradwrus a mynyddig iawn, a'r cyfan sydd gen i yw'r ych diwerth hwn.

ਰਮਈਏ ਸਿਉ ਇਕ ਬੇਨਤੀ ਮੇਰੀ ਪੂੰਜੀ ਰਾਖੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥
rameee siau ik benatee meree poonjee raakh muraar |1|

Offrymaf yr un weddi hon i'r Arglwydd, i gadw fy mhrifddinas. ||1||

ਕੋ ਬਨਜਾਰੋ ਰਾਮ ਕੋ ਮੇਰਾ ਟਾਂਡਾ ਲਾਦਿਆ ਜਾਇ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ko banajaaro raam ko meraa ttaanddaa laadiaa jaae re |1| rahaau |

A oes unrhyw fasnachwr yr Arglwydd i ymuno â mi? Mae fy cargo wedi'i lwytho, a nawr rydw i'n gadael. ||1||Saib||


Cyfeirlyfr (1 - 1430)
Jap Tudalen: 1 - 8
So Dar Tudalen: 8 - 10
So Purakh Tudalen: 10 - 12
Sohila Tudalen: 12 - 13
Siree Raag Tudalen: 14 - 93
Raag Maajh Tudalen: 94 - 150
Raag Gauree Tudalen: 151 - 346
Raag Aasaa Tudalen: 347 - 488
Raag Gujri Tudalen: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Tudalen: 527 - 536
Raag Bihaagraa Tudalen: 537 - 556
Raag Vadhans Tudalen: 557 - 594
Raag Sorath Tudalen: 595 - 659
Raag Dhanaasree Tudalen: 660 - 695
Raag Jaithsree Tudalen: 696 - 710
Raag Todee Tudalen: 711 - 718
Raag Bairaaree Tudalen: 719 - 720
Raag Tilang Tudalen: 721 - 727
Raag Soohee Tudalen: 728 - 794
Raag Bilaaval Tudalen: 795 - 858
Raag Gond Tudalen: 859 - 875
Raag Raamkalee Tudalen: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Tudalen: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Tudalen: 984 - 988
Raag Maaroo Tudalen: 989 - 1106
Raag Tukhaari Tudalen: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Tudalen: 1118 - 1124
Raag Bhairao Tudalen: 1125 - 1167
Raag Basant Tudalen: 1168 - 1196
Raag Saarang Tudalen: 1197 - 1253
Raag Malaar Tudalen: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Tudalen: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Tudalen: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Tudalen: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Tudalen: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Tudalen: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Tudalen: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Tudalen: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Tudalen: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Tudalen: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Tudalen: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Tudalen: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Tudalen: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Tudalen: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Tudalen: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Tudalen: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Tudalen: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Tudalen: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Tudalen: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Tudalen: 1429 - 1429
Raagmala Tudalen: 1430 - 1430