Sri Guru Granth Sahib

Tudalen - 890


ਤ੍ਰਿਤੀਅ ਬਿਵਸਥਾ ਸਿੰਚੇ ਮਾਇ ॥
triteea bivasathaa sinche maae |

Yn y trydydd cam o fywyd, mae'n casglu cyfoeth Maya.

ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਛੋਡਿ ਚਲਿਓ ਪਛੁਤਾਇ ॥੨॥
biradh bheaa chhodd chalio pachhutaae |2|

phan heneiddio, rhaid iddo adael hyn oll; y mae yn ymadael gan edifarhau ac edifarhau. ||2||

ਚਿਰੰਕਾਲ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ॥
chirankaal paaee drulabh deh |

Ar ôl amser hir iawn, mae rhywun yn cael y corff dynol gwerthfawr hwn, mor anodd ei gael.

ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੀ ਹੋਈ ਖੇਹ ॥
naam bihoonee hoee kheh |

Heb y Naam, Enw yr Arglwydd, gostyngir hi i lwch.

ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਤੇ ਬੁਰੀ ॥
pasoo paret mugadh te buree |

Yn waeth na bwystfil, cythraul neu idiot,

ਤਿਸਹਿ ਨ ਬੂਝੈ ਜਿਨਿ ਏਹ ਸਿਰੀ ॥੩॥
tiseh na boojhai jin eh siree |3|

yw'r un hwnnw nad yw'n deall pwy a'i creodd. ||3||

ਸੁਣਿ ਕਰਤਾਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ॥
sun karataar govind gopaal |

Gwrando, O Arglwydd y Creawdwr, Arglwydd y Bydysawd, Arglwydd y Byd,

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
deen deaal sadaa kirapaal |

Trugarog i'r addfwyn, tosturiol byth

ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਵਹੁ ਛੁਟਕਹਿ ਬੰਧ ॥
tumeh chhaddaavahu chhuttakeh bandh |

Os rhyddi di'r dynol, yna mae ei rwymau wedi torri.

ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਨਾਨਕ ਜਗ ਅੰਧ ॥੪॥੧੨॥੨੩॥
bakhas milaavahu naanak jag andh |4|12|23|

O Nanak, mae pobl y byd yn ddall; os gwelwch yn dda, Arglwydd, maddau iddynt, ac uno â hwy Dy Hun. ||4||12||23||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

Raamkalee, Pumed Mehl:

ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਬਨਾਈ ਕਾਛਿ ॥
kar sanjog banaaee kaachh |

Gan uno'r elfennau gyda'i gilydd, mae gwisg y corff yn cael ei ffasiwn.

ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਰਹਿਓ ਇਆਨਾ ਰਾਚਿ ॥
tis sang rahio eaanaa raach |

Mae'r ffwl anwybodus wedi ymgolli ynddo.

ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ਨਿਤ ਸਾਰਿ ਸਮਾਰੈ ॥
pratipaarai nit saar samaarai |

Mae'n ei drysori, ac yn gofalu amdano yn gyson.

ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੈ ॥੧॥
ant kee baar aootth sidhaarai |1|

Ond ar yr eiliad olaf un, rhaid iddo godi a gadael. ||1||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭੁ ਝੂਠੁ ਪਰਾਨੀ ॥
naam binaa sabh jhootth paraanee |

Heb y Naam, Enw'r Arglwydd, celwydd yw popeth, O feidrol.

ਗੋਵਿਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਤੇ ਸਭਿ ਮਾਇਆ ਮੂਠੁ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
govid bhajan bin avar sang raate te sabh maaeaa mootth paraanee |1| rahaau |

rhai nad ydynt yn dirgrynu ac yn myfyrio ar Arglwydd y Bydysawd, ond yn hytrach yn cael eu trwytho â phethau eraill, - mae'r holl feidrolion hynny yn cael eu hysbeilio gan Maya. ||1||Saib||

ਤੀਰਥ ਨਾਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਮੈਲੁ ॥
teerath naae na utaras mail |

Gan ymdrochi yng nghysegrfeydd cysegredig pererindod, ni chaiff budreddi ei olchi i ffwrdd.

ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਭਿ ਹਉਮੈ ਫੈਲੁ ॥
karam dharam sabh haumai fail |

Arddangosiadau egotistaidd yn unig yw defodau crefyddol.

ਲੋਕ ਪਚਾਰੈ ਗਤਿ ਨਹੀ ਹੋਇ ॥
lok pachaarai gat nahee hoe |

Trwy foddhau a dyhuddo pobl, nid oes neb yn cael ei achub.

ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੇ ਚਲਸਹਿ ਰੋਇ ॥੨॥
naam bihoone chalaseh roe |2|

Heb y Naam, ymadawant yn wylo. ||2||

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਟੂਟਸਿ ਪਟਲ ॥
bin har naam na ttoottas pattal |

Heb Enw'r Arglwydd, nid yw'r sgrin yn cael ei rhwygo i ffwrdd.

ਸੋਧੇ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਗਲ ॥
sodhe saasatr simrit sagal |

Rwyf wedi astudio'r holl Shaastras a Simritees.

ਸੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਜਪਾਏ ॥
so naam japai jis aap japaae |

Ef yn unig sy'n llafarganu'r Naam, y mae'r Arglwydd ei hun yn ei ysbrydoli i'w lafarganu.

ਸਗਲ ਫਲਾ ਸੇ ਸੂਖਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥
sagal falaa se sookh samaae |3|

Y mae yn cael pob ffrwyth a gwobr, ac yn uno mewn heddwch. ||3||

ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਰਾਖਹੁ ਆਪਿ ॥
raakhanahaare raakhahu aap |

O Iachawdwr Arglwydd, achub fi!

ਸਗਲ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੈ ਹਾਥਿ ॥
sagal sukhaa prabh tumarai haath |

Mae pob heddwch a chysur yn Dy Law, Dduw.

ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਲਾਗਹ ਸੁਆਮੀ ॥
jit laaveh tith laagah suaamee |

Beth bynnag rwyt ti'n fy nghysylltu ag ef, rwy'n gysylltiedig â hynny, O fy Arglwydd a'm Meistr.

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੧੩॥੨੪॥
naanak saahib antarajaamee |4|13|24|

O Nanac, yr Arglwydd yw Mewnol-adnabyddiaeth, Chwiliwr calonnau. ||4||13||24||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

Raamkalee, Pumed Mehl:

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਜਾਨਾ ॥
jo kichh karai soee sukh jaanaa |

Mae beth bynnag mae'n ei wneud yn fy ngwneud i'n hapus.

ਮਨੁ ਅਸਮਝੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਤੀਆਨਾ ॥
man asamajh saadhasang pateeaanaa |

Anogir y meddwl anwybodus, yn y Saadh Sangat, Cwmni y Sanctaidd.

ਡੋਲਨ ਤੇ ਚੂਕਾ ਠਹਰਾਇਆ ॥
ddolan te chookaa tthaharaaeaa |

Yn awr, nid yw'n simsanu o gwbl; mae wedi dod yn sefydlog ac yn gyson.

ਸਤਿ ਮਾਹਿ ਲੇ ਸਤਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥
sat maeh le sat samaaeaa |1|

Gan dderbyn Gwirionedd, y mae yn cael ei uno yn y Gwir Arglwydd. ||1||

ਦੂਖੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ॥
dookh geaa sabh rog geaa |

Mae poen wedi mynd, ac mae pob salwch wedi diflannu.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਨ ਮਹਿ ਮਾਨੀ ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਕਾ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
prabh kee aagiaa man meh maanee mahaa purakh kaa sang bheaa |1| rahaau |

Rwyf wedi derbyn Ewyllys Duw yn fy meddwl, gan gysylltu â'r Person Mawr, y Guru. ||1||Saib||

ਸਗਲ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਰਬ ਨਿਰਮਲਾ ॥
sagal pavitr sarab niramalaa |

Y mae y cwbl yn bur ; mae'r cyfan yn berffaith.

ਜੋ ਵਰਤਾਏ ਸੋਈ ਭਲਾ ॥
jo varataae soee bhalaa |

Mae beth bynnag sy'n bodoli yn dda.

ਜਹ ਰਾਖੈ ਸੋਈ ਮੁਕਤਿ ਥਾਨੁ ॥
jah raakhai soee mukat thaan |

Pa le bynnag y mae Efe yn fy nghadw, dyna le y rhyddhâd i mi.

ਜੋ ਜਪਾਏ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ॥੨॥
jo japaae soee naam |2|

Beth bynnag mae'n gwneud i mi lafarganu, yw ei Enw. ||2||

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਜਹ ਸਾਧ ਪਗ ਧਰਹਿ ॥
atthasatth teerath jah saadh pag dhareh |

Dyna chwe deg wyth o gysegrfeydd cysegredig pererindod, lle mae'r Sanctaidd yn gosod eu traed,

ਤਹ ਬੈਕੁੰਠੁ ਜਹ ਨਾਮੁ ਉਚਰਹਿ ॥
tah baikuntth jah naam uchareh |

a dyna'r nef, lle y cenir Naam.

ਸਰਬ ਅਨੰਦ ਜਬ ਦਰਸਨੁ ਪਾਈਐ ॥
sarab anand jab darasan paaeeai |

Daw pob gwynfyd, pan gaiff un Weledigaeth Fendigedig Darshan yr Arglwydd.

ਰਾਮ ਗੁਣਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੩॥
raam gunaa nit nit har gaaeeai |3|

Canaf yn barhaus, yn wastadol, Fodlau Gogoneddus yr Arglwydd. ||3||

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪਿ ॥
aape ghatt ghatt rahiaa biaap |

Yr Arglwydd ei Hun sydd yn treiddio i bob calon.

ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪਰਗਟ ਪਰਤਾਪ ॥
deaal purakh paragatt parataap |

Mae gogoniant yr Arglwydd trugarog yn belydrol ac amlwg.

ਕਪਟ ਖੁਲਾਨੇ ਭ੍ਰਮ ਨਾਠੇ ਦੂਰੇ ॥
kapatt khulaane bhram naatthe doore |

Mae'r caeadau'n cael eu hagor, ac mae amheuon wedi rhedeg i ffwrdd.

ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਪੂਰੇ ॥੪॥੧੪॥੨੫॥
naanak kau gur bhette poore |4|14|25|

Mae Nanak wedi cyfarfod â'r Guru Perffaith. ||4||14||25||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

Raamkalee, Pumed Mehl:

ਕੋਟਿ ਜਾਪ ਤਾਪ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
kott jaap taap bisraam |

Mae miliynau o fyfyrdodau a llymder yn gorffwys ynddo,

ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਰ ਗਿਆਨ ॥
ridh budh sidh sur giaan |

ynghyd â chyfoeth, doethineb, pwerau ysbrydol gwyrthiol a dirnadaeth ysbrydol angylaidd.

ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਭੋਗ ਰਸੈ ॥
anik roop rang bhog rasai |

Mae'n mwynhau'r amrywiol sioeau a ffurfiau, pleserau a danteithion;

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨਿਮਖ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ॥੧॥
guramukh naam nimakh ridai vasai |1|

y Naam, Enw yr Arglwydd, yn trigo o fewn calon y Gurmukh. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
har ke naam kee vaddiaaee |

Y fath yw mawredd gogoneddus Enw yr Arglwydd.

ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
keemat kahan na jaaee |1| rahaau |

Ni ellir disgrifio ei werth. ||1||Saib||

ਸੂਰਬੀਰ ਧੀਰਜ ਮਤਿ ਪੂਰਾ ॥
soorabeer dheeraj mat pooraa |

Ef yn unig sy'n ddewr, yn amyneddgar ac yn berffaith ddoeth;


Cyfeirlyfr (1 - 1430)
Jap Tudalen: 1 - 8
So Dar Tudalen: 8 - 10
So Purakh Tudalen: 10 - 12
Sohila Tudalen: 12 - 13
Siree Raag Tudalen: 14 - 93
Raag Maajh Tudalen: 94 - 150
Raag Gauree Tudalen: 151 - 346
Raag Aasaa Tudalen: 347 - 488
Raag Gujri Tudalen: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Tudalen: 527 - 536
Raag Bihaagraa Tudalen: 537 - 556
Raag Vadhans Tudalen: 557 - 594
Raag Sorath Tudalen: 595 - 659
Raag Dhanaasree Tudalen: 660 - 695
Raag Jaithsree Tudalen: 696 - 710
Raag Todee Tudalen: 711 - 718
Raag Bairaaree Tudalen: 719 - 720
Raag Tilang Tudalen: 721 - 727
Raag Soohee Tudalen: 728 - 794
Raag Bilaaval Tudalen: 795 - 858
Raag Gond Tudalen: 859 - 875
Raag Raamkalee Tudalen: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Tudalen: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Tudalen: 984 - 988
Raag Maaroo Tudalen: 989 - 1106
Raag Tukhaari Tudalen: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Tudalen: 1118 - 1124
Raag Bhairao Tudalen: 1125 - 1167
Raag Basant Tudalen: 1168 - 1196
Raag Saarang Tudalen: 1197 - 1253
Raag Malaar Tudalen: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Tudalen: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Tudalen: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Tudalen: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Tudalen: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Tudalen: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Tudalen: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Tudalen: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Tudalen: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Tudalen: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Tudalen: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Tudalen: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Tudalen: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Tudalen: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Tudalen: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Tudalen: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Tudalen: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Tudalen: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Tudalen: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Tudalen: 1429 - 1429
Raagmala Tudalen: 1430 - 1430