Sri Guru Granth Sahib

Tudalen - 1233


ਮਨ ਰਤਿ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਨਿਹਕੇਵਲ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਦਇਆਲਾ ॥੩॥
man rat naam rate nihakeval aad jugaad deaalaa |3|

Mae fy meddwl wedi'i drwytho gan gariad at y Naam. Y mae'r Arglwydd Ddifrycheulyd yn drugarog, o ddechreuad amser, ac ar hyd yr oesoedd. ||3||

ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ ਮੋਰਾ ਬਡੈ ਭਾਗ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
mohan mohi leea man moraa baddai bhaag liv laagee |

Mae fy meddwl wedi'i swyno gan yr Arglwydd Hyfryd. Trwy ffortiwn mawr, rydw i wedi fy nhynnu'n gariadus ato.

ਸਾਚੁ ਬੀਚਾਰਿ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਕਾਟੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਨਰਾਗੀ ॥੪॥
saach beechaar kilavikh dukh kaatte man niramal anaraagee |4|

Gan ystyried y Gwir Arglwydd, mae holl weddillion pechodau a chamgymeriadau yn cael eu dileu. Y mae fy meddwl yn bur a dihalog yn ei Gariad Ef. ||4||

ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਸਾਗਰ ਰਤਨਾਗਰ ਅਵਰ ਨਹੀ ਅਨ ਪੂਜਾ ॥
gahir ganbheer saagar ratanaagar avar nahee an poojaa |

Duw yw'r Cefnfor Dyfnion ac Anghyfarwydd, Ffynhonnell pob tlysau; nid oes un arall yn deilwng o addoliad.

ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ਭਰਮ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਦੂਜਾ ॥੫॥
sabad beechaar bharam bhau bhanjan avar na jaaniaa doojaa |5|

Ystyriaf y Shabad, Dinistriwr amheuaeth ac ofn; Ni wn i ddim arall o gwbl. ||5||

ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ਨਿਰਮਲ ਪਦੁ ਚੀਨਿਆ ਹਰਿ ਰਸ ਰਤੇ ਅਧਿਕਾਈ ॥
manooaa maar niramal pad cheeniaa har ras rate adhikaaee |

Gan ddarostwng fy meddwl, yr wyf wedi sylweddoli'r statws pur; Yr wyf wedi fy trwytho yn llwyr â hanfod aruchel yr Arglwydd.

ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਾਂ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੬॥
ekas bin mai avar na jaanaan satigur boojh bujhaaee |6|

Nid wyf yn adnabod neb arall ond yr Arglwydd. Mae'r Gwir Guru wedi cyfleu'r ddealltwriaeth hon. ||6||

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜੋਨੀ ਗੁਰਮਤਿ ਏਕੋ ਜਾਨਿਆ ॥
agam agochar anaath ajonee guramat eko jaaniaa |

Mae Duw yn Anhygyrch ac Anghyfarwydd, Heb ei Feistroli ac Heb ei eni; trwy Ddysgeidiaeth y Guru, yr wyf yn adnabod yr Un Arglwydd.

ਸੁਭਰ ਭਰੇ ਨਾਹੀ ਚਿਤੁ ਡੋਲੈ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੭॥
subhar bhare naahee chit ddolai man hee te man maaniaa |7|

Wedi'i lenwi i orlifo, nid yw fy ymwybyddiaeth yn simsan; trwy y Meddwl, y mae fy meddwl yn cael ei foddhau a'i appelio. ||7||

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਅਕਥਉ ਕਥੀਐ ਕਹਉ ਕਹਾਵੈ ਸੋਈ ॥
guraparasaadee akthau katheeai khau kahaavai soee |

Trwy ras Guru, llefaraf y Di-lafar; Rwy'n siarad yr hyn y mae'n gwneud i mi siarad.

ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਹਮਾਰੇ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਕੋਈ ॥੮॥੨॥
naanak deen deaal hamaare avar na jaaniaa koee |8|2|

O Nanac, fy Arglwydd sydd drugarog wrth y rhai addfwyn; Ni wn i ddim arall o gwbl. ||8||2||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧ ॥
saarag mahalaa 3 asattapadeea ghar 1 |

Saarang, Trydydd Mehl, Ashtpadheeyaa, Tŷ Cyntaf:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Duw Creawdwr Cyffredinol. Gan Gras Y Gwir Guru:

ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ॥
man mere har kai naam vaddaaee |

O fy meddwl, gogoneddus a mawr yw Enw'r Arglwydd.

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਕੋਈ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bin avar na jaanaa koee har kai naam mukat gat paaee |1| rahaau |

Nis gwn am neb, heblaw yr Arglwydd ; trwy Enw'r Arglwydd, cefais ryddhad a rhyddfreiniad. ||1||Saib||

ਸਬਦਿ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਜਮਕਾਲ ਨਿਖੰਜਨੁ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
sabad bhau bhanjan jamakaal nikhanjan har setee liv laaee |

Trwy Air y Shabad, yr wyf yn caru yr Arglwydd, Dinistriwr ofn, Dinistriwr Negesydd Marwolaeth.

ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
har sukhadaataa guramukh jaataa sahaje rahiaa samaaee |1|

Fel Gurmukh, yr wyf wedi sylweddoli'r Arglwydd, Rhoddwr hedd; Rwy'n parhau i gael fy amsugno'n reddfol ynddo Ef. ||1||

ਭਗਤਾਂ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪੈਨੑਣੁ ਭਗਤਿ ਬਡਾਈ ॥
bhagataan kaa bhojan har naam niranjan painan bhagat baddaaee |

Enw Diffygiol yr Arglwydd yw bwyd Ei ffyddloniaid; gwisgant ogoniant addoliad defosiynol.

ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸੇਵਨਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥੨॥
nij ghar vaasaa sadaa har sevan har dar sobhaa paaee |2|

Arhosant yng nghartref eu bodau mewnol, a gwasanaethant yr Arglwydd am byth; anrhydeddir hwynt yn Llys yr Arglwydd. ||2||

ਮਨਮੁਖ ਬੁਧਿ ਕਾਚੀ ਮਨੂਆ ਡੋਲੈ ਅਕਥੁ ਨ ਕਥੈ ਕਹਾਨੀ ॥
manamukh budh kaachee manooaa ddolai akath na kathai kahaanee |

Mae deallusrwydd y manmukh hunan-willed yn ffug; y mae ei feddwl yn simsanu ac yn siglo, ac ni all lefaru yr Araith Ddilychwin.

ਗੁਰਮਤਿ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਾਚੀ ਬਾਨੀ ॥੩॥
guramat nihachal har man vasiaa amrit saachee baanee |3|

Yn dilyn Dysgeidiaeth y Guru, mae'r Arglwydd Digyfnewid Tragwyddol yn aros o fewn y meddwl; gwir Air ei Bani yw Ambrosial Nectar. ||3||

ਮਨ ਕੇ ਤਰੰਗ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ਰਸਨਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥
man ke tarang sabad nivaare rasanaa sahaj subhaaee |

Mae'r Shabad yn tawelu tonnau cynhyrfus y meddwl; y tafod wedi ei drwytho yn reddfol â thangnefedd.

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਸਦ ਅਪੁਨੇ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥
satigur mil raheeai sad apune jin har setee liv laaee |4|

Felly arhoswch yn unedig am byth gyda'ch Gwir Gwrw, sy'n gyfarwydd â'r Arglwydd yn gariadus. ||4||

ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਮੁਕਤੋ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥
man sabad marai taa mukato hovai har charanee chit laaee |

Os bydd y marwol farw yn y Shabad, yna efe a ryddheir; mae'n canolbwyntio ei ymwybyddiaeth ar Draed yr Arglwydd.

ਹਰਿ ਸਰੁ ਸਾਗਰੁ ਸਦਾ ਜਲੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥੫॥
har sar saagar sadaa jal niramal naavai sahaj subhaaee |5|

Cefnfor yw'r Arglwydd; Pur yw ei Ddŵr Am Byth. Mae pwy bynnag sy'n ymdrochi ynddo wedi'i drwytho'n reddfol â heddwch. ||5||

ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰੀ ॥
sabad veechaar sadaa rang raate haumai trisanaa maaree |

Mae'r rhai sy'n ystyried y Shabad yn cael eu trwytho am byth â'i Gariad; mae eu hegotistiaeth a'u chwantau yn cael eu darostwng.

ਅੰਤਰਿ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਹਰਿ ਰਵਿਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੬॥
antar nihakeval har raviaa sabh aatam raam muraaree |6|

Mae'r Arglwydd Pur, Digyssylltiad yn treiddio trwy eu bodau mewnol ; yr Arglwydd, Goruchaf Enaid, sydd yn treiddio trwy y cwbl. ||6||

ਸੇਵਕ ਸੇਵਿ ਰਹੇ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ਜੋ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ॥
sevak sev rahe sach raate jo terai man bhaane |

Dy weision gostyngedig a'th wasanaethant, O Arglwydd; y mae'r rhai sy'n llawn o'r Gwirionedd yn plesio Dy Feddwl.

ਦੁਬਿਧਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਜਗਿ ਝੂਠੀ ਗੁਣ ਅਵਗਣ ਨ ਪਛਾਣੇ ॥੭॥
dubidhaa mahal na paavai jag jhootthee gun avagan na pachhaane |7|

Nid yw y rhai sydd yn ymhel â deuoliaeth yn canfod y Plasty o Bresenoldeb yr Arglwydd ; yn cael eu dal yn natur ffug y byd, nid ydynt yn gwahaniaethu rhwng rhinweddau ac anfanteision. ||7||

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਅਕਥੁ ਕਥੀਐ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ॥
aape mel le akath katheeai sach sabad sach baanee |

Pan y mae yr Arglwydd yn ein huno ni i mewn iddo ei Hun, yr ydym yn llefaru yr Araith Ddi- lynol ; Gwir yw y Shabad, a Gwir yw Gair ei Bani.

ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਣੇ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥੮॥੧॥
naanak saache sach samaane har kaa naam vakhaanee |8|1|

O Nanak, mae'r bobl wir yn cael eu hamsugno yn y Gwirionedd; canant Enw'r Arglwydd. ||8||1||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੩ ॥
saarag mahalaa 3 |

Saarang, Trydydd Mehl:

ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਤਿ ਮੀਠਾ ॥
man mere har kaa naam at meetthaa |

O fy meddwl, mae Enw'r Arglwydd yn felys iawn.


Cyfeirlyfr (1 - 1430)
Jap Tudalen: 1 - 8
So Dar Tudalen: 8 - 10
So Purakh Tudalen: 10 - 12
Sohila Tudalen: 12 - 13
Siree Raag Tudalen: 14 - 93
Raag Maajh Tudalen: 94 - 150
Raag Gauree Tudalen: 151 - 346
Raag Aasaa Tudalen: 347 - 488
Raag Gujri Tudalen: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Tudalen: 527 - 536
Raag Bihaagraa Tudalen: 537 - 556
Raag Vadhans Tudalen: 557 - 594
Raag Sorath Tudalen: 595 - 659
Raag Dhanaasree Tudalen: 660 - 695
Raag Jaithsree Tudalen: 696 - 710
Raag Todee Tudalen: 711 - 718
Raag Bairaaree Tudalen: 719 - 720
Raag Tilang Tudalen: 721 - 727
Raag Soohee Tudalen: 728 - 794
Raag Bilaaval Tudalen: 795 - 858
Raag Gond Tudalen: 859 - 875
Raag Raamkalee Tudalen: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Tudalen: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Tudalen: 984 - 988
Raag Maaroo Tudalen: 989 - 1106
Raag Tukhaari Tudalen: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Tudalen: 1118 - 1124
Raag Bhairao Tudalen: 1125 - 1167
Raag Basant Tudalen: 1168 - 1196
Raag Saarang Tudalen: 1197 - 1253
Raag Malaar Tudalen: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Tudalen: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Tudalen: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Tudalen: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Tudalen: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Tudalen: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Tudalen: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Tudalen: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Tudalen: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Tudalen: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Tudalen: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Tudalen: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Tudalen: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Tudalen: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Tudalen: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Tudalen: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Tudalen: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Tudalen: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Tudalen: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Tudalen: 1429 - 1429
Raagmala Tudalen: 1430 - 1430