Mieleni on täynnä rakkautta Naamia kohtaan. Tahraton Herra on armollinen aikojen alusta ja kautta aikojen. ||3||
Mieleni on kiehtonut Kiehtova Herra. Suurella onnella olen rakkaudella virittynyt Häneen.
Todellista Herraa mietiskeltäessä kaikki syntien ja virheiden jäännökset pyyhitään pois. Mieleni on puhdas ja tahraton Hänen rakkaudessaan. ||4||
Jumala on syvä ja käsittämätön valtameri, kaikkien jalokivien lähde; mikään muu ei ole palvomisen arvoinen.
Ajattelen Shabadia, epäilyksen ja pelon tuhoajaa; Muita en tiedä ollenkaan. ||5||
Alistamalla mieleni olen ymmärtänyt puhtaan tilan; Olen täysin täynnä Herran ylevää olemusta.
En tunne ketään muuta kuin Herran. Todellinen Guru on antanut tämän ymmärryksen. ||6||
Jumala on saavuttamaton ja käsittämätön, hallitsematon ja syntymätön; gurun opetusten kautta tunnen yhden Herran.
Täynnä täynnä, tietoisuuteni ei horju; Mielen kautta mieleni on tyytyväinen ja rauhoittunut. ||7||
Gurun armosta puhun sanatonta; Puhun mitä Hän saa minut puhumaan.
Oi Nanak, minun Herrani on armollinen nöyriä kohtaan; Muita en tiedä ollenkaan. ||8||2||
Sarang, Third Mehl, Ashtpadheeyaa, First House:
Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Oi mieleni, Herran Nimi on loistava ja suuri.
En tiedä ketään muuta kuin Herraa; Herran Nimen kautta olen saavuttanut vapautumisen ja vapautumisen. ||1||Tauko||
Shabadin sanan kautta olen rakkaudella viritetty Herraan, pelon Tuhoajaan, Kuoleman lähettilään Tuhoajaan.
Gurmukhina olen ymmärtänyt Herran, rauhanantajan; Pysyn intuitiivisesti uppoutuneena Häneen. ||1||
Herran tahraton Nimi on Hänen kannattajiensa ruoka; he käyttävät hartauden palvonnan kunniaa.
He asuvat sisäisen olemuksensa kodissa ja palvelevat Herraa ikuisesti; heitä kunnioitetaan Herran hovissa. ||2||
Itsepäinen manmukhin äly on väärä; hänen mielensä horjuu ja huojuu, eikä hän voi puhua lausumatonta puhetta.
Gurun opetuksia seuraten ikuinen muuttumaton Herra asuu mielessä; Hänen Baninsa Todellinen Sana on Ambrosial Nectar. ||3||
Shabad rauhoittaa mielen myrskyisiä aaltoja; kieli on intuitiivisesti täynnä rauhaa.
Pysy siis ikuisesti yhtenäisenä todellisen gurusi kanssa, joka on rakkaudella virittynyt Herraan. ||4||
Jos kuolevainen kuolee Shabadissa, hän vapautuu; hän keskittää tietoisuutensa Herran jalkoihin.
Herra on valtameri; Hänen vesinsä on ikuisesti puhdasta. Se, joka kylpee siinä, on intuitiivisesti rauhallinen. ||5||
Ne, jotka ajattelevat Shabadia, ovat ikuisesti täynnä Hänen rakkauttaan; heidän egoisuutensa ja halunsa ovat hillitty.
Puhdas, Kiintymätön Herra läpäisee heidän sisäisen olemuksensa; Herra, Korkein Sielu, läpäisee kaiken. ||6||
Sinun nöyrät palvelijasi palvelevat sinua, Herra; ne, jotka ovat täynnä Totuutta, ovat miellyttäviä mielellesi.
Ne, jotka ovat mukana kaksinaisuudessa, eivät löydä Herran läsnäolon kartanoa; jääneet kiinni maailman väärästä luonteesta, he eivät tee eroa ansioiden ja haittojen välillä. ||7||
Kun Herra yhdistää meidät itseensä, me puhumme lausumatonta puhetta; Totta on Shabad, ja Totta on Hänen Baninsa Sana.
Oi Nanak, tosi ihmiset ovat imeytyneet Totuuteen; he laulavat Herran Nimeä. ||8||1||
Sarang, kolmas Mehl:
Oi mieleni, Herran Nimi on äärimmäisen suloinen.