Olen tyytyväinen ja kylläinen katsellen Jumalan Darshanin siunattua näkyä. Syön Herran ylevän ruoan Ambrosial-nektaria.
Nanak etsii sinun jalkojesi pyhäkköä, oi Jumala; armossasi, yhdistä hänet pyhien seuran kanssa. ||2||4||84||
Bilaaval, Fifth Mehl:
Hän itse on pelastanut nöyrän palvelijansa.
Armossaan Herra, Har, Har, on siunannut minua Nimellään, ja kaikki kipuni ja vaivani on karkotettu. ||1||Tauko||
Laulakaa universumin Herran kunniaa, kaikki te Herran nöyrät palvelijat; laula jalokiviä, Herran lauluja kielelläsi.
Miljoonien inkarnaatioiden toiveet sammutetaan, ja sielusi on tyytyväinen Herran suloiseen, ylevään olemukseen. ||1||
Olen tarttunut Herran jalkojen pyhäkköön; Hän on rauhan antaja; Gurun Opetusten Sanan kautta meditoin ja laulan Herran laulua.
Olen ylittänyt maailman valtameren, ja epäilykseni ja pelkoni ovat hälvenneet, sanoo Nanak Herramme ja Mestarimme loistokkaan suuren kautta. ||2||5||85||
Bilaaval, Fifth Mehl:
Gurun kautta Luoja Herra on hillinnyt kuumeen.
Olen uhri Todelliselle Gurulleni, joka on pelastanut koko maailman kunnian. ||1||Tauko||
Hän pani kätensä lapsen otsalle ja pelasti hänet.
Jumala siunasi minua Ambrosial Naamin korkeimmalla, ylevällä olemuksella. ||1||
Armollinen Herra pelastaa orjansa kunnian.
Guru Nanak puhuu - se vahvistetaan Herran tuomioistuimessa. ||2||6||86||
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Chau-Padhay ja Dho-Padhay, seitsemäs talo:
Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Shabad, todellisen gurun sana, on lampun valo.
Se karkottaa pimeyden ruumiinkartanosta ja avaa kauniin jalokivikammion. ||1||Tauko||
Olin hämmästynyt ja hämmästynyt, kun katsoin sisään; En voi edes kuvailla sen loistoa ja suuruutta.
Olen päihtynyt ja ihastunut siihen, ja olen kietoutunut siihen, läpi ja läpi. ||1||
Mikään maallinen sotku tai ansa ei voi saada minua ansaan, eikä itsekkyydestä jää jäljelle jälkeäkään.
Sinä olet korkein, eikä mikään esirippu meitä erota; Minä olen sinun, ja sinä olet minun. ||2||
Yksi Luoja Herra loi yhden maailmankaikkeuden avaruuden; Yksi Herra on rajaton ja ääretön.
Yksi Herra läpäisee yhden maailmankaikkeuden; Yksi Herra tunkeutuu täysin kaikkialle; Yksi Herra on elämän hengen tuki. ||3||
Hän on tahrattomin tahrattomin, puhtain, niin puhdas, niin puhdas.
Hänellä ei ole loppua tai rajoitusta; Hän on ikuisesti rajoittamaton. Nanak sanoo: Hän on korkeimmista. ||4||1||87||
Bilaaval, Fifth Mehl:
Ilman Herraa ei ole mitään hyötyä.
Olet täysin kiintynyt siihen Enticer Mayaan; hän houkuttelee sinua. ||1||Tauko||
Sinun on jätettävä taaksesi kultasi, naisesi ja kaunis sänkysi; sinun on lähdettävä hetkessä.
Olet sotkeutunut seksuaalisten nautintojen houkutuksiin ja syöt myrkyllisiä lääkkeitä. ||1||
Olet rakentanut ja koristellut olkipalatsin, ja sen alla sytytät tulen.
Istun täysin pöyhkeänä sellaisessa linnassa, sinä itsepäinen hölmö, mitä luulet voitavasi? ||2||
Viisi varkaa seisoo pään päällä ja ottavat sinut kiinni. Tarttuvat hiuksistasi, he ajavat sinut eteenpäin.