Sri Guru Granth Sahib

Sivu - 1007


ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰਿ ॥
mere man naam hiradai dhaar |

Oi mieleni, säilytä Naam, Herran Nimi, sydämeesi.

ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਅਵਰ ਸਗਲ ਵਿਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar preet man tan laae har siau avar sagal visaar |1| rahaau |

Rakasta Herraa ja anna mielesi ja ruumiisi Hänelle; unohda kaikki muu. ||1||Tauko||

ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤੂ ਆਪਨ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥
jeeo man tan praan prabh ke too aapan aap nivaar |

Sielu, mieli, ruumis ja elämän henki kuuluvat Jumalalle; poista itsetuntosi.

ਗੋਵਿਦ ਭਜੁ ਸਭਿ ਸੁਆਰਥ ਪੂਰੇ ਨਾਨਕ ਕਬਹੁ ਨ ਹਾਰਿ ॥੨॥੪॥੨੭॥
govid bhaj sabh suaarath poore naanak kabahu na haar |2|4|27|

Meditoi, värähtele Universumin Herraa, niin kaikki toiveesi täyttyvät; Oi Nanak, sinua ei koskaan voiteta. ||2||4||27||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, viides Mehl:

ਤਜਿ ਆਪੁ ਬਿਨਸੀ ਤਾਪੁ ਰੇਣ ਸਾਧੂ ਥੀਉ ॥
taj aap binasee taap ren saadhoo theeo |

Luopukaa omahyväisyydestänne, niin kuume katoaa; tulla pyhän jalkojen tomuksi.

ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਦੀਉ ॥੧॥
tiseh paraapat naam teraa kar kripaa jis deeo |1|

Hän yksin ottaa vastaan Nimesi, Herra, jota Sinä siunaat armollasi. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ॥
mere man naam amrit peeo |

Oi mieleni, juo Naamin, Herran Nimen, Ambrosial-nektaria.

ਆਨ ਸਾਦ ਬਿਸਾਰਿ ਹੋਛੇ ਅਮਰੁ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aan saad bisaar hochhe amar jug jug jeeo |1| rahaau |

Hylkää muut mietot, mauttomat maut; tulla kuolemattomaksi ja elää kautta aikojen. ||1||Tauko||

ਨਾਮੁ ਇਕ ਰਸ ਰੰਗ ਨਾਮਾ ਨਾਮਿ ਲਾਗੀ ਲੀਉ ॥
naam ik ras rang naamaa naam laagee leeo |

Nauti yhden ja ainoan Naamin olemuksesta; rakasta Naamia, keskity ja viritä itsesi Naamiin.

ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਾਨਕ ਕੀਉ ॥੨॥੫॥੨੮॥
meet saajan sakhaa bandhap har ek naanak keeo |2|5|28|

Nanak on tehnyt Yhdestä Herrasta ainoan ystävänsä, kumppaninsa ja sukulaisensa. ||2||5||28||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, viides Mehl:

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ਮਾਤਾ ਉਦਰਿ ਰਾਖੈ ਲਗਨਿ ਦੇਤ ਨ ਸੇਕ ॥
pratipaal maataa udar raakhai lagan det na sek |

Hän ruokkii ja suojelee kuolevaisia äidin kohdussa, jotta tulinen lämpö ei vahingoita heitä.

ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ਈਹਾ ਰਾਖੈ ਬੂਝੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥
soee suaamee eehaa raakhai boojh budh bibek |1|

Tuo Herra ja Mestari suojelee meitä täällä. Ymmärrä tämä mielessäsi. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਕੀ ਕਰਿ ਟੇਕ ॥
mere man naam kee kar ttek |

Oi mieleni, ota Naamin, Herran Nimen tuki.

ਤਿਸਹਿ ਬੂਝੁ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tiseh boojh jin too keea prabh karan kaaran ek |1| rahaau |

Ymmärrä Häntä, joka loi sinut; Yksi Jumala on syiden syy. ||1||Tauko||

ਚੇਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਤਜਿ ਸਿਆਣਪ ਛੋਡਿ ਸਗਲੇ ਭੇਖ ॥
chet man meh taj siaanap chhodd sagale bhekh |

Muista Yhtä Herraa mielessäsi, luovu ovelista temppuistasi ja luovu kaikista uskonnollisista viitteistäsi.

ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਕਈ ਅਨੇਕ ॥੨॥੬॥੨੯॥
simar har har sadaa naanak tare kee anek |2|6|29|

Muistelemalla ikuisesti Herraa, Har, Har, Oi Nanak, lukemattomia olentoja on pelastettu. ||2||6||29||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, viides Mehl:

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਹੈ ਨਾਥੁ ॥
patit paavan naam jaa ko anaath ko hai naath |

Hänen Nimensä on syntisten puhdistaja; Hän on mestarittomien Mestari.

ਮਹਾ ਭਉਜਲ ਮਾਹਿ ਤੁਲਹੋ ਜਾ ਕੋ ਲਿਖਿਓ ਮਾਥ ॥੧॥
mahaa bhaujal maeh tulaho jaa ko likhio maath |1|

Valtavassa ja pelottavassa maailmanmeressä hän on lautta niille, joiden otsaansa on kaiverrettu tällainen kohtalo. ||1||

ਡੂਬੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਘਨ ਸਾਥ ॥
ddoobe naam bin ghan saath |

Ilman Naamia, Herran Nimeä, valtava määrä seuralaisia on hukkunut.

ਕਰਣ ਕਾਰਣੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਦੇ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karan kaaran chit na aavai de kar raakhai haath |1| rahaau |

Vaikka joku ei muista Herraa, syiden syytä, Herra ojentaa kätensä ja pelastaa hänet. ||1||Tauko||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਉਚਾਰਣ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਥ ॥
saadhasangat gun uchaaran har naam amrit paath |

Laulakaa Saadh Sangatissa, Pyhän seurassa, Herran loistokasta kiitosta ja kulje Herran Ambrosial Nimen polkua.

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮਾਧਉ ਸੁਣਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਗਾਥ ॥੨॥੭॥੩੦॥
karahu kripaa muraar maadhau sun naanak jeevai gaath |2|7|30|

Suihkuta minulle armoasi, Herra; Kuunnellessaan saarnaasi, Nanak elää. ||2||7||30||

ਮਾਰੂ ਅੰਜੁਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ ॥
maaroo anjulee mahalaa 5 ghar 7 |

Maaroo, Anjulee ~ Kädet rukoillessa, Fifth Mehl, Seventh House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:

ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਧੁਰਹੁ ਹੀ ਹੂਆ ॥
sanjog vijog dhurahu hee hooaa |

Liiton ja eron määrää Alkuherra Jumala.

ਪੰਚ ਧਾਤੁ ਕਰਿ ਪੁਤਲਾ ਕੀਆ ॥
panch dhaat kar putalaa keea |

Nukke on tehty viidestä elementistä.

ਸਾਹੈ ਕੈ ਫੁਰਮਾਇਅੜੈ ਜੀ ਦੇਹੀ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਆਇ ਪਇਆ ॥੧॥
saahai kai furamaaeiarrai jee dehee vich jeeo aae peaa |1|

Rakas Lord Kingin käskystä sielu tuli ja astui ruumiiseen. ||1||

ਜਿਥੈ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੜਹਾਰੇ ॥
jithai agan bhakhai bharrahaare |

Siinä paikassa, jossa tuli raivoaa kuin uuni,

ਊਰਧ ਮੁਖ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰੇ ॥
aooradh mukh mahaa gubaare |

siinä pimeydessä, jossa ruumis makaa alaspäin

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ਸੋਈ ਓਥੈ ਖਸਮਿ ਛਡਾਇ ਲਇਆ ॥੨॥
saas saas samaale soee othai khasam chhaddaae leaa |2|

- Siellä ihminen muistaa Herraansa ja Mestariaan jokaisella henkäyksellä, ja sitten hänet pelastetaan. ||2||

ਵਿਚਹੁ ਗਰਭੈ ਨਿਕਲਿ ਆਇਆ ॥
vichahu garabhai nikal aaeaa |

Sitten joku tulee ulos kohdusta,

ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਦੁਨੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
khasam visaar dunee chit laaeaa |

ja unohtaen Herransa ja Mestarinsa, hän liittää tietoisuutensa maailmaan.

ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਜੋਨੀ ਰਹਣੁ ਨ ਕਿਤਹੀ ਥਾਇ ਭਇਆ ॥੩॥
aavai jaae bhavaaeeai jonee rahan na kitahee thaae bheaa |3|

Hän tulee ja menee ja vaeltelee reinkarnaatiossa; hän ei voi jäädä mihinkään. ||3||

ਮਿਹਰਵਾਨਿ ਰਖਿ ਲਇਅਨੁ ਆਪੇ ॥
miharavaan rakh leian aape |

Armollinen Herra itse vapautuu.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਥਾਪੇ ॥
jeea jant sabh tis ke thaape |

Hän loi ja perusti kaikki olennot ja olennot.

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਣਿ ਚਲਿਆ ਨਾਨਕ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਥਿਆ ॥੪॥੧॥੩੧॥
janam padaarath jin chaliaa naanak aaeaa so paravaan thiaa |4|1|31|

Ne, jotka lähtevät voitettuaan tässä korvaamattomassa ihmiselämässä - Oi Nanak, heidän tulemisensa maailmaan hyväksytään. ||4||1||31||


Indeksi (1 - 1430)
Jap Sivu: 1 - 8
So Dar Sivu: 8 - 10
So Purakh Sivu: 10 - 12
Sohila Sivu: 12 - 13
Siree Raag Sivu: 14 - 93
Raag Maajh Sivu: 94 - 150
Raag Gauree Sivu: 151 - 346
Raag Aasaa Sivu: 347 - 488
Raag Gujri Sivu: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sivu: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sivu: 537 - 556
Raag Vadhans Sivu: 557 - 594
Raag Sorath Sivu: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sivu: 660 - 695
Raag Jaithsree Sivu: 696 - 710
Raag Todee Sivu: 711 - 718
Raag Bairaaree Sivu: 719 - 720
Raag Tilang Sivu: 721 - 727
Raag Soohee Sivu: 728 - 794
Raag Bilaaval Sivu: 795 - 858
Raag Gond Sivu: 859 - 875
Raag Raamkalee Sivu: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sivu: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sivu: 984 - 988
Raag Maaroo Sivu: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sivu: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sivu: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sivu: 1125 - 1167
Raag Basant Sivu: 1168 - 1196
Raag Saarang Sivu: 1197 - 1253
Raag Malaar Sivu: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sivu: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sivu: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sivu: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sivu: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sivu: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sivu: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sivu: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sivu: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sivu: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sivu: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sivu: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sivu: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sivu: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sivu: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sivu: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sivu: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sivu: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sivu: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sivu: 1429 - 1429
Raagmala Sivu: 1430 - 1430