Luovu minun ja sinun tunteesi, oi kohtalon sisarukset, ja tule kaikkien jalkojen pölyksi.
Jumala on jokaisessa sydämessä, oi kohtalon sisarukset; Hän näkee ja kuulee ja on aina läsnä kanssamme.
Sinä päivänä, jolloin unohdat Korkeimman Herran Jumalan, oi Kohtalon sisarukset, sinä päivänä hänen pitäisi kuolla huutaen tuskasta.
Hän on kaikkivoipa syiden syy, oi kohtalon sisarukset; hän on täysin täynnä kaikkia voimia. ||4||
Nimen rakkaus on suurin aarre, oi kohtalon sisarukset; sen kautta emotionaalinen kiintymys Mayaan häviää.
Jos se miellyttää Hänen tahtoaan, niin Hän yhdistää meidät Liittoonsa, oi kohtalon sisarukset; Naam, Herran Nimi, tulee jäämään mieleen.
Gurmukhin sydän-lootus kukoistaa, oi Destinyn sisarukset, ja sydän on valaistu.
Jumalan kunnia on ilmestynyt, oi kohtalon sisarukset, ja maa ja taivas ovat kukoistaneet. ||5||
Täydellinen Guru on siunannut minua tyytyväisyydellä, oi kohtalon sisarukset; päivät ja yöt pysyn kiinni Herran rakkaudessa.
Kieleni laulaa jatkuvasti Herran Nimeä, oi kohtalon sisarukset; tämä on todellinen maku ja ihmiselämän kohde.
Kuulen korvillani, kuulen ja niin elän, oi kohtalon sisarukset; Olen saavuttanut muuttumattoman, liikkumattoman tilan.
Se sielu, joka ei usko Herraan, palaa, oi kohtalon sisarukset. ||6||
Herrallani ja Mestarillani on niin monia hyveitä, oi kohtalon sisarukset; Olen uhri Hänelle.
Hän hoitaa arvottomimpiakin, oi kohtalon sisarukset, ja antaa kodittomille kodin.
Hän antaa meille ravintoa jokaisella hengenvedolla, oi kohtalon sisarukset; Hänen Nimensä on ikuinen.
Se, joka tapaa todellisen gurun, oi kohtalon sisarukset, tekee sen vain täydellisen kohtalon kautta. ||7||
Ilman Häntä en voi elää hetkeäkään, oi kohtalon sisarukset; Hän on täysin täynnä kaikkia voimia.
En unohda Häntä jokaisella hengenvedolla ja ruokapalalla, oi kohtalon sisarukset; Näen Hänet aina läsnä.
Saadh Sangatissa, Pyhän seurassa, tapaan Hänet, oi kohtalon sisarukset; Hän on täysin läpäisevä ja läpäisevä kaikkialla.
Ne, jotka eivät omaksu rakkautta Herraa kohtaan, oi kohtalon sisarukset, kuolevat aina huutaen tuskasta. ||8||
Oi Kohtalon sisarukset, tarttumalla Hänen viittansa helmaan, meidät viedään pelon ja tuskan maailmanmeren yli.
Armon katseensa kautta Hän on siunannut meitä, oi kohtalon sisarukset; Hän on kanssamme loppuun asti.
Mieleni ja ruumiini ovat rauhoittuneita ja rauhoittuneita, oi kohtalon sisarukset, naamin ruoalla ravitut.
Nanak on saapunut pyhäkköönsä, oi kohtalon sisarukset; Herra on syntien hävittäjä. ||9||1||
Sorat'h, Fifth Mehl:
Äidin kohtu on tuskan valtameri, oi rakas; sielläkin Herra saa laulamaan Nimeään.
Kun hän ilmestyy, hän huomaa turmeluksen leviävän kaikkialle, oi rakas, ja hän kiinnittyy yhä enemmän Mayaan.
Hän, jota Herra siunaa ystävällisellä suosiolla, oi rakas, tapaa Täydellisen Gurun.
Hän palvoo Herraa palvoen jokaisella hengenvedolla, oi rakas; hän on rakkaudellisesti kiintynyt Herran Nimeen. ||1||
Sinä olet mieleni ja ruumiini tuki, oi rakas; Olet mieleni ja ruumiini tuki.
Ei ole muuta Luojaa kuin sinä, rakas; Sinä yksin olet Sisäinen Tietäjä, Sydämien Etsijä. ||Tauko||
Vaeltuaan epäilyksenä miljoonien inkarnaatioiden ajan, hän tulee maailmaan, oi rakas; hän on kärsinyt kivusta lukemattomia elämiä.
Hän on unohtanut todellisen Herransa ja Mestarinsa, oi rakas, ja siksi hän kärsii kauhean rangaistuksen.
Ne, jotka tapaavat täydellisen todellisen gurun, oi rakas, ovat kiinnittyneet todelliseen nimeen.