Sri Guru Granth Sahib

Sivu - 246


ਇਸਤਰੀ ਪੁਰਖ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੇ ਜੀਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥
eisataree purakh kaam viaape jeeo raam naam kee bidh nahee jaanee |

Miehet ja naiset ovat pakkomielle seksiin; he eivät tunne Herran Nimen tietä.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈ ਖਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀ ॥
maat pitaa sut bhaaee khare piaare jeeo ddoob mue bin paanee |

Äiti, isä, lapset ja sisarukset ovat hyvin rakkaita, mutta he hukkuvat, jopa ilman vettä.

ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ਹਉਮੈ ਧਾਤੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥
ddoob mue bin paanee gat nahee jaanee haumai dhaat sansaare |

He hukkuvat kuoliaaksi ilman vettä - he eivät tunne pelastuksen polkua, ja he vaeltavat ympäri maailmaa itsekkyydessä.

ਜੋ ਆਇਆ ਸੋ ਸਭੁ ਕੋ ਜਾਸੀ ਉਬਰੇ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰੇ ॥
jo aaeaa so sabh ko jaasee ubare gur veechaare |

Kaikki, jotka tulevat maailmaan, lähtevät. Vain ne, jotka ajattelevat Gurua, pelastuvat.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ਆਪਿ ਤਰੈ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥
guramukh hovai raam naam vakhaanai aap tarai kul taare |

Ne, joista tulee Gurmukhia ja laulavat Herran Nimeä, pelastavat itsensä ja myös perheensä.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥
naanak naam vasai ghatt antar guramat mile piaare |2|

Oi Nanak, Naam, Herran Nimi, asuu syvällä heidän sydämissään; gurun opetusten kautta he tapaavat rakkaansa. ||2||

ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ਜੀਉ ਬਾਜੀ ਹੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
raam naam bin ko thir naahee jeeo baajee hai sansaaraa |

Ilman Herran Nimeä mikään ei ole vakaata. Tämä maailma on vain draamaa.

ਦ੍ਰਿੜੁ ਭਗਤਿ ਸਚੀ ਜੀਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰਾ ॥
drirr bhagat sachee jeeo raam naam vaapaaraa |

Istuta todellinen hartauspalvelus sydämeesi ja käy kauppaa Herran Nimessä.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਗੁਰਮਤੀ ਧਨੁ ਪਾਈਐ ॥
raam naam vaapaaraa agam apaaraa guramatee dhan paaeeai |

Kauppa Herran Nimessä on ääretöntä ja käsittämätöntä. Gurun opetusten kautta tämä rikkaus saadaan.

ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਭਗਤਿ ਇਹ ਸਾਚੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥
sevaa surat bhagat ih saachee vichahu aap gavaaeeai |

Tämä epäitsekäs palvelu, meditaatio ja omistautuminen on totta, jos poistat itsekkyyden ja omahyväisyyden sisältäsi.

ਹਮ ਮਤਿ ਹੀਣ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਅੰਧੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥
ham mat heen moorakh mugadh andhe satigur maarag paae |

Olen järjetön, typerä, idiootti ja sokea, mutta todellinen Guru on asettanut minut polulle.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵੇ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥
naanak guramukh sabad suhaave anadin har gun gaae |3|

Oi Nanak, Gurmukhit ovat koristeltu Shabadilla; yöt ja päivät he laulavat ylistystä Herralle. ||3||

ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਜੀਉ ਆਪੇ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥
aap karaae kare aap jeeo aape sabad savaare |

Hän itse toimii ja innostaa muita toimimaan; Hän itse kaunistaa meitä Shabadnsa Sanalla.

ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਸਬਦੁ ਜੀਉ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤ ਪਿਆਰੇ ॥
aape satigur aap sabad jeeo jug jug bhagat piaare |

Hän itse on Todellinen Guru, ja Hän itse on Shabad; jokaisessa iässä Hän rakastaa kannattajiaan.

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪੇ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ॥
jug jug bhagat piaare har aap savaare aape bhagatee laae |

Ikä toisensa jälkeen Hän rakastaa palvojansa; Herra itse koristaa heidät, ja Hän itse käskee heitä palvomaan Häntä antaumuksella.

ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਆਪੇ ਬੀਨਾ ਆਪੇ ਸੇਵ ਕਰਾਏ ॥
aape daanaa aape beenaa aape sev karaae |

Hän itse on kaikkitietävä, ja Hän itse on kaikkinäkevä; Hän inspiroi meitä palvelemaan Häntä.

ਆਪੇ ਗੁਣਦਾਤਾ ਅਵਗੁਣ ਕਾਟੇ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥
aape gunadaataa avagun kaatte hiradai naam vasaae |

Hän itse on ansioiden antaja ja haittojen tuhoaja; Hän saa Nimensä asumaan sydämissämme.

ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਚੇ ਵਿਟਹੁ ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ॥੪॥੪॥
naanak sad balihaaree sache vittahu aape kare karaae |4|4|

Nanak on ikuinen uhri tosi Herralle, joka itse on Tekijä, syiden syy. ||4||4||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree mahalaa 3 |

Gauree, kolmas Mehl:

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
gur kee sevaa kar piraa jeeo har naam dhiaae |

Palvele Gurua, oi rakas sieluni; mietiskele Herran Nimeä.

ਮੰਞਹੁ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਹਿ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥
manyahu door na jaeh piraa jeeo ghar baitthiaa har paae |

Älä jätä minua, oi rakas sieluni - löydät Herran istuessasi omassa kodissasi.

ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਹਰਿ ਪਾਏ ਸਦਾ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ਸਹਜੇ ਸਤਿ ਸੁਭਾਏ ॥
ghar baitthiaa har paae sadaa chit laae sahaje sat subhaae |

Saat Herran, kun istut omassa kodissasi ja keskität tietoisuutesi jatkuvasti Herraan aidolla intuitiivisella uskolla.

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਖਰੀ ਸੁਖਾਲੀ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
gur kee sevaa kharee sukhaalee jis no aap karaae |

Gurun palveleminen tuo suurta rauhaa; he yksin tekevät sen, ketä Herra inspiroi tekemään niin.

ਨਾਮੋ ਬੀਜੇ ਨਾਮੋ ਜੰਮੈ ਨਾਮੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
naamo beeje naamo jamai naamo man vasaae |

He kylvävät Nimen siemenen, ja Nimi itää sisällä; Nimi asuu mielessä.

ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਏ ॥੧॥
naanak sach naam vaddiaaee poorab likhiaa paae |1|

Oi Nanak, loisto suuruus lepää tosi Nimessä; Se on saatu täydellisellä ennalta määrätyllä kohtalolla. ||1||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਜਾ ਚਾਖਹਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
har kaa naam meetthaa piraa jeeo jaa chaakheh chit laae |

Herran Nimi on niin suloinen, oi rakkaani; maistele sitä ja keskitä tietoisuutesi siihen.

ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ਮੁਯੇ ਜੀਉ ਅਨ ਰਸ ਸਾਦ ਗਵਾਏ ॥
rasanaa har ras chaakh muye jeeo an ras saad gavaae |

Maista kielelläsi Herran ylevää olemusta, rakkaani, ja luovu muiden makujen nautinnoista.

ਸਦਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਏ ਜਾ ਹਰਿ ਭਾਏ ਰਸਨਾ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥
sadaa har ras paae jaa har bhaae rasanaa sabad suhaae |

Saat Herran iankaikkisen olemuksen, kun se on Herralle mieleen; sinun kielesi on koristeltu Hänen Shabadin Sanalla.

ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
naam dhiaae sadaa sukh paae naam rahai liv laae |

Miettimällä Naamia, Herran Nimeä, saavutetaan kestävä rauha; joten keskity rakkaudella Naamiin.

ਨਾਮੇ ਉਪਜੈ ਨਾਮੇ ਬਿਨਸੈ ਨਾਮੇ ਸਚਿ ਸਮਾਏ ॥
naame upajai naame binasai naame sach samaae |

Naamista me tulemme, ja Naamiin menemme; Naamin kautta olemme imeytyneet Totuuteen.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਈਐ ਆਪੇ ਲਏ ਲਵਾਏ ॥੨॥
naanak naam guramatee paaeeai aape le lavaae |2|

Oi Nanak, Naam saadaan gurun opetusten kautta; Hän itse kiinnittää meidät siihen. ||2||

ਏਹ ਵਿਡਾਣੀ ਚਾਕਰੀ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਧਨ ਛੋਡਿ ਪਰਦੇਸਿ ਸਿਧਾਏ ॥
eh viddaanee chaakaree piraa jeeo dhan chhodd parades sidhaae |

Toiselle työskentely, oi rakas, on kuin morsiamen hylkäämistä ja ulkomaille matkustamista.

ਦੂਜੈ ਕਿਨੈ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਇਓ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਿ ਲੁਭਾਏ ॥
doojai kinai sukh na paaeio piraa jeeo bikhiaa lobh lubhaae |

Kaksinaisuudessa kukaan ei ole koskaan löytänyt rauhaa, oi rakas; olet ahne korruptiolle ja ahneudelle.

ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਿ ਲੁਭਾਏ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ਓਹੁ ਕਿਉ ਕਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
bikhiaa lobh lubhaae bharam bhulaae ohu kiau kar sukh paae |

Ahne korruptioon ja ahneuteen ja epäilyksen eksyttämä, kuinka kukaan voi löytää rauhan?

ਚਾਕਰੀ ਵਿਡਾਣੀ ਖਰੀ ਦੁਖਾਲੀ ਆਪੁ ਵੇਚਿ ਧਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥
chaakaree viddaanee kharee dukhaalee aap vech dharam gavaae |

Työskentely tuntemattomille on erittäin tuskallista; Näin tehdessään ihminen myy itsensä ja menettää uskonsa dharmaan.


Indeksi (1 - 1430)
Jap Sivu: 1 - 8
So Dar Sivu: 8 - 10
So Purakh Sivu: 10 - 12
Sohila Sivu: 12 - 13
Siree Raag Sivu: 14 - 93
Raag Maajh Sivu: 94 - 150
Raag Gauree Sivu: 151 - 346
Raag Aasaa Sivu: 347 - 488
Raag Gujri Sivu: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sivu: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sivu: 537 - 556
Raag Vadhans Sivu: 557 - 594
Raag Sorath Sivu: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sivu: 660 - 695
Raag Jaithsree Sivu: 696 - 710
Raag Todee Sivu: 711 - 718
Raag Bairaaree Sivu: 719 - 720
Raag Tilang Sivu: 721 - 727
Raag Soohee Sivu: 728 - 794
Raag Bilaaval Sivu: 795 - 858
Raag Gond Sivu: 859 - 875
Raag Raamkalee Sivu: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sivu: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sivu: 984 - 988
Raag Maaroo Sivu: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sivu: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sivu: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sivu: 1125 - 1167
Raag Basant Sivu: 1168 - 1196
Raag Saarang Sivu: 1197 - 1253
Raag Malaar Sivu: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sivu: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sivu: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sivu: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sivu: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sivu: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sivu: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sivu: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sivu: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sivu: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sivu: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sivu: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sivu: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sivu: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sivu: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sivu: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sivu: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sivu: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sivu: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sivu: 1429 - 1429
Raagmala Sivu: 1430 - 1430