Tämä emotionaalinen kiintymys Mayaan ei tule mukaan; on väärin rakastua siihen.
Koko elämäsi yö on mennyt pimeyteen; mutta palvelemalla todellista gurua, jumalallinen valo valkenee sisälle.
Sanoo Nanak, oi kuolevainen, yön neljännessä vartiossa, että päivä lähestyy! ||4||
Saat Universumin Herralta kutsun, oi kauppiasystäväni, sinun täytyy nousta ja poistua tekemälläsi toimilla.
Sinulla ei ole hetkeäkään viivytystä, oi kauppaystäväni; Kuoleman lähettiläs tarttuu sinuun lujilla käsillä.
Kutsun saatuaan ihmiset takavarikoidaan ja lähetetään. Itsepäinen manmukhit ovat onnellisia ikuisesti.
Mutta ne, jotka palvelevat täydellistä todellista gurua, ovat ikuisesti onnellisia Herran tuomioistuimessa.
Keho on karman kenttä tällä aikakaudella; mitä ikinä istutatkin, sitä korjaa.
Nanak sanoo, että palvojat näyttävät kauniilta Herran hovissa; omatahtoiset manmukit vaeltavat ikuisesti reinkarnaatiossa. ||5||1||4||
Siree Raag, neljäs Mehl, toinen talo, Chhant:
Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Kuinka tietämätön sielumorsian voi saada Herran Darshanin siunatun näyn ollessaan tässä isänsä kodin maailmassa?
Kun Herra itse antaa Armonsa, Gurmukh oppii aviomiehensä taivaallisen kodin velvollisuudet.
Gurmukh oppii aviomiehensä taivaallisen kodin tehtävät; hän mietiskelee ikuisesti Herraa, Har, Har.
Hän kävelee iloisena tovereittensa keskuudessa, ja Herran hovissa hän heiluttelee käsiään iloisesti.
Dharman vanhurskas tuomari tyhjentää hänen tilinsä, kun hän laulaa Herran nimeä Har, Har.
Tietämättömästä sielumorsiamesta tulee Gurmukh, ja hän saa siunatun näyn Herran Darshanista ollessaan vielä isänsä talossa. ||1||
Avioliittoni on täytetty, oi isäni. Gurmukhina olen löytänyt Herran.
Tietämättömyyden pimeys on hälventynyt. Guru on paljastanut henkisen viisauden hehkuvan valon.
Tämä gurun antama henkinen viisaus loistaa ja pimeys on hajonnut. Olen löytänyt Herran korvaamattoman jalokiven.
Egoni sairaus on hälventynyt, ja kipuni on ohi. Gurun opetusten kautta identiteettini on kuluttanut identtisen identiteettini.
Olen hankkinut aviomieheni, Akaal Mooratin, kuolemattoman muodon. Hän on katoamaton; Hän ei koskaan kuole, eikä Hän koskaan lähde.
Avioliittoni on täytetty, oi isäni. Gurmukhina olen löytänyt Herran. ||2||
Herra on Totinen, oi isäni. Kun tapaat Herran nöyriä palvelijoita, hääkulkue näyttää kauniilta.
Hän, joka laulaa Herran Nimeä, on onnellinen tässä isänsä kodin maailmassa, ja aviomiehensä Herran seuraavassa maailmassa hän on hyvin kaunis.
Aviomiehensä Herran taivaallisessa kodissa hän on kaunein, jos hän on muistanut Naamin tässä maailmassa.
Hedelmällistä on niiden elämä, jotka Gurmukhina ovat valloittaneet mielensä - he ovat voittaneet elämän pelin.
Yhdessäni Herran nöyrien pyhien kanssa tekoni tuovat vaurautta, ja olen saanut Autuuden Herran aviomieheksi.
Herra on Totinen, oi isäni. Yhdessä Herran nöyrien palvelijoiden kanssa hääjuhla on koristeltu. ||3||
Oi isäni, anna minulle Herran Jumalan Nimi häälahjaksi ja myötäjäiset.