Mielestä tulee puhdas, kun todellinen Herra asuu sisällä.
Kun ihminen asuu Totuudessa, kaikki teot tulevat todeksi.
Lopullinen toiminta on pohtia Shabadin sanaa. ||3||
Gurun kautta suoritetaan todellista palvelua.
Kuinka harvinaista onkaan se Gurmukh, joka tunnistaa Naamin, Herran Nimen.
Antaja, Suuri antaja, elää ikuisesti.
Nanak vahvistaa rakkautta Herran Nimeä kohtaan. ||4||1||21||
Gauree Gwaarayree, kolmas Mehl:
Ne, jotka saavat henkistä viisautta gurulta, ovat hyvin harvinaisia.
Ne, jotka saavat tämän ymmärryksen gurulta, tulevat hyväksyttäviksi.
Gurun kautta me ajattelemme intuitiivisesti Todellista.
Gurun kautta vapautumisen portti löytyy. ||1||
Täydellisen hyvän kohtalon kautta tulemme tapaamaan Gurua.
Todelliset ovat intuitiivisesti imeytyneet tosi Herraan. ||1||Tauko||
Gurun tapaaminen, halun tuli sammuu.
Gurun kautta rauha ja hiljaisuus tulevat asumaan mieleen.
Gurun kautta meistä tulee puhtaita, pyhiä ja todellisia.
Gurun kautta uppoudumme Shabadin Sanaan. ||2||
Ilman Gurua kaikki vaeltavat epäilyksenä.
Ilman Nimeä he kärsivät hirveästä tuskasta.
Niistä, jotka meditoivat Naamia, tulee Gurmukhia.
Todellinen kunnia saavutetaan Darshanin, tosi Herran siunatun näyn kautta. ||3||
Miksi puhua jostain muusta? Hän yksin on Antaja.
Kun Hän antaa Armonsa, saavutetaan liitto Shabadin kanssa.
Tapaessani rakkaani laulan todellisen Herran ylistystä.
Oi Nanak, tullessani todeksi, olen imeytynyt Todelliseen. ||4||2||22||
Gauree Gwaarayree, kolmas Mehl:
Totta on se paikka, jossa mieli tulee puhtaaksi.
Totuus on se, joka pysyy Totuudessa.
Sanan Todellinen Bani tunnetaan läpi neljän aikakauden.
Tosi itse on kaikki kaikessa. ||1||
Hyvien tekojen karman kautta ihminen liittyy Sat Sangatiin, todelliseen seurakuntaan.
Laulakaa Herran kunniaa istuen siinä paikassa. ||1||Tauko||
Polta tämä kieli, joka rakastaa kaksinaisuutta,
joka ei maista Herran ylevää olemusta ja joka lausuu järjettömiä sanoja.
Ilman ymmärrystä kehosta ja mielestä tulee mautonta ja mautonta.
Ilman Nimeä onnelliset lähtevät huutaen tuskasta. ||2||
Sellainen, jonka kieli luonnollisesti ja intuitiivisesti maistaa Herran ylevää olemusta,
Gurun armosta on imeytynyt tosi Herraan.
Totuuden kyllästämänä ajattelee gurun Shabadin sanaa,
ja juomia Ambrosial Nectarissa, sisällä olevasta tahrattomasta virrasta. ||3||
Naam, Herran Nimi, on koottu mielen astiaan.
Mitään ei kerätä, jos alus on ylösalaisin.
Gurun Shabadin Sanan kautta Naam pysyy mielessä.
Oi Nanak, totta on se mielen astia, joka janoaa Shabadia. ||4||3||23||
Gauree Gwaarayree, kolmas Mehl:
Jotkut laulavat jatkuvasti, mutta heidän mielensä ei löydä onnea.
Egotismissa he laulavat, mutta se menee turhaan hukkaan.
Ne, jotka rakastavat Naamia, laulakaa laulu.
He ajattelevat Sanan todellista Bania ja Shabadia. ||1||
He laulavat jatkuvasti, jos se miellyttää todellista gurua.
Heidän mielensä ja ruumiinsa on koristeltu ja koristeltu, virittynyt Naamiin, Herran Nimeen. ||1||Tauko||
Jotkut laulavat ja jotkut suorittavat hartauspalvelusta.
Ilman sydämestä tulevaa rakkautta Naamia ei saada.
Todellinen antaumuksellinen palvonta koostuu rakkaudesta Gurun Shabadin Sanaan.
Palvoja pitää rakkaansa tiukasti sydämessään. ||2||