Lukemattomien elämien synnit ja surut hävitetään; Herra itse yhdistää heidät liittounsa. ||Tauko||
Kaikki nämä sukulaiset ovat kuin kahleet sielun päällä, oi kohtalon sisarukset; maailma on epäilyn harhaan.
Ilman Gurua ketjuja ei voida katkaista; Gurmukhit löytävät pelastuksen oven.
Se, joka suorittaa rituaaleja ymmärtämättä Gurun Shabadin Sanaa, kuolee ja syntyy uudelleen, yhä uudelleen ja uudelleen. ||2||
Maailma on kietoutunut itsekkyyteen ja omistushalukkuuteen, oi kohtalon sisarukset, mutta kukaan ei kuulu kenellekään muulle.
Gurmukhit saavuttavat Herran läsnäolon kartanon laulaen Herran kunniaa; he asuvat oman sisäisen olemuksensa kodissa.
Joka ymmärtää täällä, oivaltaa itsensä; Herra Jumala kuuluu hänelle. ||3||
Todellinen Guru on ikuisesti armollinen, oi kohtalon sisarukset; ilman hyvää kohtaloa, mitä kukaan voi saada?
Hän katselee kaikkia samalla armollaan, mutta ihmiset saavat palkkionsa hedelmät Herraa kohtaan osoittamansa rakkauden mukaan.
Oi Nanak, kun Naam, Herran Nimi, tulee asumaan mieleen, silloin itsehillintä hävitetään sisältä. ||4||6||
Sorat'h, kolmas Mehl, Chau-Thukay:
Todellinen antaumuksellinen palvonta saavutetaan vain todellisen gurun kautta, kun Hänen Baninsa Todellinen Sana on sydämessä.
Palvelemalla todellista gurua saavutetaan ikuinen rauha; egoismi on hävitetty Shabadin sanan kautta.
Ilman Gurua ei ole todellista antaumusta; Muuten ihmiset vaeltavat ympäriinsä tietämättömyyden harhautumina.
Itsenäiset manmukit vaeltavat ympäriinsä, kärsien jatkuvasta kivusta; he hukkuvat ja kuolevat, jopa ilman vettä. ||1||
Oi Kohtalon sisarukset, pysykää ikuisesti Herran pyhäkössä, Hänen suojeluksessaan.
Antamalla armon katseensa Hän säilyttää kunniamme ja siunaa meitä Herran Nimen kirkkaudella. ||Tauko||
Täydellisen gurun kautta ihminen tulee ymmärtämään itseään, pohtien Shabadin todellista sanaa.
Herra, maailman Elämä, asuu aina hänen sydämessään, ja hän luopuu seksuaalisesta halusta, vihasta ja itsekkyydestä.
Herra on aina läsnä, läpäisee ja läpäisee kaikki paikat; Äärettömän Herran Nimi on kirjoitettu sydämeen.
Kautta aikojen, Hänen Baninsa Sanan kautta, Hänen Shabad on toteutunut, ja Nimestä tulee niin suloinen ja rakastettu mielelle. ||2||
Gurua palvelemalla oivaltaa Naamin, Herran Nimen; hedelmällinen on hänen elämänsä ja hänen tulemisensa maailmaan.
Maistaessaan Herran ylevää eliksiiriä hänen mielensä on tyytyväinen ja kylläinen ikuisesti; laulaen Kirkkauden Herran kunniaa, hän on täyttynyt ja tyytyväinen.
Hänen sydämensä lootus kukoistaa, hän on aina täynnä Herran rakkautta, ja Shabadin lyömätön melodia kaikuu hänen sisällään.
Hänen ruumiinsa ja mielensä tulevat tahrattoman puhtaiksi; hänen puheestaan tulee myös tahraton, ja hän sulautuu Totuuteen. ||3||
Kukaan ei tiedä Herran Nimen tilaa; gurun opetusten kautta se tulee pysymään sydämessä.
Se, josta tulee Gurmukh, ymmärtää Polun; hänen kielensä maistaa Herran nektarin ylevää olemusta.
Meditaatio, ankara itsekuri ja itsehillintä saadaan Gurulta; Naam, Herran Nimi, tulee asumaan sydämessä.
Oi Nanak, ne nöyrät olennot, jotka ylistävät Naamia, ovat kauniita; heitä kunnioitetaan tosi Herran hovissa. ||4||7||
Sorat'h, kolmas Mehl, Dho-Thukay:
Kun tapaat todellisen gurun, ihminen kääntyy pois maailmasta, oi kohtalon sisarukset; kun hän pysyy kuolleena ollessaan vielä elossa, hän saa todellisen ymmärryksen.
Hän yksin on Guru, ja hän yksin on sikhi, oi kohtalon sisarukset, jonka valo sulautuu Valoon. ||1||
Oi mieleni, ole rakkaudella virittynyt Herran Nimeen, Har, Har.
Herran Nimen laulaminen näyttää niin suloiselta mielelle, oi kohtalon sisarukset; Gurmukhit saavat paikan Herran tuomioistuimessa. ||Tauko||