Sorat'h, Fifth Mehl:
Täydellinen Guru on tehnyt minusta täydellisen.
Jumala on täysin läpäisevä ja läpäisevä kaikkialla.
Iloin ja mielihyvin käyn puhdistavassa kylvyssä.
Olen uhri Korkeimmalle Herra Jumalalle. ||1||
Kiinnitän gurun lootusjalat sydämeeni.
Pieninkään este ei estä tietäni; kaikki asiani on ratkaistu. ||1||Tauko||
Tapaaminen pyhien kanssa, pahan mieleni hävitettiin.
Kaikki syntiset puhdistetaan.
Uiminen Guru Ram Dasin pyhässä altaassa,
kaikki synnit, jotka hän on tehnyt, pestään pois. ||2||
Laulakaa siis ikuisesti maailmankaikkeuden Herran kunniaa;
liittymällä Saadh Sangatiin, Pyhän Kompaniin, mietiskele Häntä.
Mielesi toiveiden hedelmät saadaan
meditoimalla sydämessäsi olevaa Täydellistä Gurua. ||3||
Guru, maailman Herra, on autuas;
laulaen, mietiskelemällä korkeimman autuuden Herraa, Hän elää.
Palvelija Nanak mietiskelee Naamia, Herran Nimeä.
Jumala on vahvistanut luontaisen luontonsa. ||4||10||60||
Sorat'h, Fifth Mehl:
Kymmenessä suunnassa pilvet peittävät taivaan katoksena; tummien pilvien läpi salamat välähtävät, ja olen kauhuissani.
Sängyssä on tyhjä, ja silmäni ovat unettomat; mieheni Herra on mennyt kauas. ||1||
Nyt en saa viestejä Häneltä, oi äiti!
Kun Rakkaallani oli tapana mennä jopa kilometrin päähän, Hän lähetti minulle neljä kirjettä. ||Tauko||
Kuinka voisin unohtaa tämän rakkaan rakkaani? Hän on rauhan ja kaikkien hyveiden antaja.
Nousessani Hänen kartanoonsa katselen Hänen polkuaan, ja silmäni ovat täynnä kyyneleitä. ||2||
Itsekkyyden ja ylpeyden muuri erottaa meidät, mutta voin kuulla Hänet lähellä.
Välillämme on verho, kuin perhosen siivet; pystymättä näkemään Häntä, Hän näyttää niin kaukaiselta. ||3||
Kaiken Herra ja Mestari on tullut armollinen; Hän on karkottanut kaikki kärsimykseni.
Nanak sanoo, kun Guru repi alas egoismin muurin, niin löysin armollisen Herrani ja Mestarini. ||4||
Kaikki pelkoni ovat hälvenneet, oi äiti!
Ketä etsin, Guru johdattaa minut löytämään.
Herra, kuninkaamme, on kaiken hyveen aarre. ||Toinen tauko||11||61||
Sorat'h, Fifth Mehl:
Sen palauttaja, mikä vietiin, Vapauttaja vankeudesta; muodoton Herra, kivun tuhoaja.
En tiedä karmasta ja hyvistä teoista; En tiedä dharmasta ja vanhurskasta elämästä. Olen niin ahne, jahtaan Mayaa.
Käytän Jumalan palvojan nimeä; Ole hyvä ja säästä tämä kunniasi. ||1||
Oi rakas Herra, sinä olet häpeällisten kunnia.
Sinä teet kelvottomia, oi maailmankaikkeuden herra; Olen uhri Sinun kaikkivaltialle luomisvoimallesi. ||Tauko||
Kuten lapsi, joka tekee viattomasti tuhansia virheitä
hänen isänsä opettaa häntä ja moittii häntä niin monta kertaa, mutta silti hän halaa häntä syleilyssään.
Anna anteeksi menneet tekoni, Jumala, ja aseta minut polullesi tulevaisuutta varten. ||2||
Herra, Sisäinen Tietäjä, Sydämien Tutkija, tietää kaiken mielentilastani; kenen muun puoleen minun pitäisi mennä puhumaan?
Herra, universumin Herra, ei ole tyytyväinen pelkkään sanojen lausumiseen; jos se on Hänen tahtonsa mukaista, Hän säilyttää kunniamme.
Olen nähnyt kaikki muut turvakodit, mutta yksin sinun omasi jää minulle. ||3||