Dhanaasaree, neljäs mehl:
Herra, Har, Har, on sadepisara; Olen laululintu, itken, itken sitä.
Oi Herra Jumala, siunaa minua armollasi ja vuodata Nimesi suuhuni, vaikka vain hetkeksi. ||1||
Ilman Herraa en voi elää hetkeäkään.
Kuten addikti, joka kuolee ilman huumeaan, minä kuolen ilman Herraa. ||Tauko||
Sinä, Herra, olet syvin, käsittämättömin valtameri; En löydä jälkeäkään rajoistasi.
Olet kaukaisin, rajaton ja transsendentti; Oi Herra Mestari, sinä yksin tiedät tilasi ja laajuutesi. ||2||
Herran nöyrät pyhät mietiskelevät Herraa; ne ovat täynnä Guru's Loven syvää karmiininpunaista väriä.
Herraa mietiskelemällä he saavuttavat suuren kunnian ja ylevimmän kunnian. ||3||
Hän itse on Herra ja Mestari, ja Hän itse on palvelija; Hän itse luo ympäristönsä.
Palvelija Nanak on tullut sinun pyhäkkösi, oi Herra; suojele ja suojele palvojasi kunniaa. ||4||5||
Dhanaasaree, neljäs mehl:
Kerro minulle, oi Destinyn sisarukset, tämän Kali Yugan pimeän aikakauden uskonto. Etsin emansipaatiota – kuinka voin vapautua?
Meditaatio Herrasta, Har, Har, on vene, lautta; meditoimalla Herraa uimari ui yli. ||1||
Oi rakas Herra, suojele ja varjele nöyrän palvelijasi kunniaa.
Oi Herra, Har, Har, pyydä minua laulamaan Nimesi laulua; Pyydän vain Sinun hartauspalvontaasi. ||Tauko||
Herran palvelijat ovat Herralle hyvin rakkaita; he laulavat Herran Banin Sanaa.
Kirjaavien enkelien, Chitrin ja Guptin, tili ja tili Kuoleman lähettilään on pyyhitty kokonaan pois. ||2||
Herran pyhät mietiskelevät Herraa mielessään; he liittyvät Saadh Sangatiin, Pyhän Kompaniin.
Toiveiden lävistävä aurinko on laskenut ja viileä kuu on noussut. ||3||
Olet Suurin Olento, ehdottoman lähestymätön ja käsittämätön; Loit maailmankaikkeuden omasta olemuksestasi.
Oi Jumala, sääli palvelija Nanakia ja tee hänestä orjiesi orjan orja. ||4||6||
Dhanaasaree, Fourth Mehl, Fifth House, Dho-Padhay:
Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Kiinnitä Herra sydämeesi ja mieti Häntä. Pysy Hänessä, mieti Häntä ja laula Herran, sydämien houkuttelijan, Nimeä.
Herra Mestari on näkymätön, käsittämätön ja tavoittamaton; Täydellisen Gurun kautta Hän paljastuu. ||1||
Herra on viisasten kivi, joka muuttaa lyijyn kullaksi ja santelipuuksi, kun taas minä olen vain kuivaa puuta ja rautaa.
Kun olen yhteydessä Herraan ja Sat Sangatiin, Herran todelliseen seurakuntaan, Herra on muuttanut minut kullaksi ja santelipuuksi. ||1||Tauko||
Voidaan toistaa sanatarkasti yhdeksää kielioppia ja kuusi shaastraa, mutta Herrani Jumala ei ole tästä mielissään.
Oi palvelija Nanak, mieti ikuisesti Herraa sydämessäsi; tämä on se, mikä miellyttää Herraani, Jumalaani. ||2||1||7||
Dhanaasaree, neljäs mehl: